1
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,426
Kid!
4
00:00:11,891 --> 00:00:13,472
Did you see that?
5
00:00:13,522 --> 00:00:14,506
Hey.
6
00:00:15,186 --> 00:00:18,430
Ah, that kid, really. With a child.
7
00:00:19,054 --> 00:00:24,221
The new guy has the same
bad temper as he does.
8
00:00:24,332 --> 00:00:27,133
He's a child. We have to stop it.
9
00:00:27,272 --> 00:00:30,393
If we could stop them, we would've done
it a long time ago. Just let them be.
10
00:00:30,560 --> 00:00:33,333
Such a scene is inevitable.
11
00:00:41,268 --> 00:00:44,346
Come on, kid. Come on!
12
00:00:50,753 --> 00:00:55,038
Come on, kid. Come on!
13
00:00:55,135 --> 00:00:56,688
He's quite a good fighter.
14
00:00:59,558 --> 00:01:00,820
Dong Soo!
15
00:01:02,221 --> 00:01:04,037
Dong Soo, be careful!
16
00:01:29,757 --> 00:01:30,903
Are you fine?
17
00:01:31,277 --> 00:01:32,455
Are you fine?
18
00:01:34,189 --> 00:01:35,686
He fell into the water.
19
00:01:35,756 --> 00:01:38,321
You bastards, grab him!
20
00:01:39,089 --> 00:01:40,739
Episode 6
21
00:01:51,682 --> 00:01:55,356
Check to see if there's anything missing.
22
00:01:59,968 --> 00:02:01,230
No, there isn't.
23
00:02:01,465 --> 00:02:05,057
You have to recognize how lucky you are.
24
00:02:05,528 --> 00:02:06,790
Leave.
25
00:02:22,917 --> 00:02:24,567
Jin Suk,
26
00:02:25,372 --> 00:02:27,535
graduated.
27
00:02:28,589 --> 00:02:31,546
She's at an interview.
28
00:02:43,416 --> 00:02:44,942
Do you have money?
29
00:02:47,521 --> 00:02:49,254
Ah, yes.
30
00:03:10,234 --> 00:03:12,092
Ah, Hyung really.
31
00:03:12,203 --> 00:03:15,045
What should I do when you come
to the company like that?
32
00:03:16,459 --> 00:03:20,472
But, it's only thanks to you,
that things would have gone smoothly.
33
00:03:20,583 --> 00:03:22,902
That's why I came to thank you.
34
00:03:23,775 --> 00:03:25,758
It's about time to knock off work, right?
35
00:03:25,980 --> 00:03:27,505
Let's have a bottle of soju
together after work.
36
00:03:27,589 --> 00:03:31,332
Times aren't the same as before, recently.
37
00:03:33,398 --> 00:03:35,936
I understand your position.
38
00:03:36,650 --> 00:03:39,229
It's all because of me
that things are this way.
39
00:03:40,352 --> 00:03:42,141
The conditions don't have to be the best.
40
00:03:42,377 --> 00:03:45,011
Just as long as I get on a boat.
41
00:03:45,136 --> 00:03:46,864
Because of this incident,
42
00:03:47,030 --> 00:03:49,262
it's really hard to go around
the tax department.
43
00:03:49,443 --> 00:03:52,396
They think I've been lax
many times. And in future,
44
00:03:53,741 --> 00:04:00,086
if there are secret deliveries, there will
be a special procedure for inspection.
45
00:04:00,848 --> 00:04:06,034
No matter how I get out of it,
it won't work either.
46
00:04:07,737 --> 00:04:10,191
I have a customer waiting for me right now.
47
00:04:10,579 --> 00:04:14,961
Let me find out what the situation
is like, and I'll contact you. Leave.
48
00:04:51,204 --> 00:04:52,397
Dad.
49
00:04:53,021 --> 00:04:54,615
To be honest.
50
00:04:55,419 --> 00:04:58,624
I have no interest in studying,
I want to earn money.
51
00:05:05,307 --> 00:05:08,339
Jin Suk, is getting prettier and prettier.
52
00:05:08,450 --> 00:05:12,402
In future when you become Miss Korea,
you can't pretend you don't know me.
53
00:05:13,927 --> 00:05:15,300
Jin Suk's Mum.
54
00:05:15,383 --> 00:05:16,090
Yes.
55
00:05:16,145 --> 00:05:20,412
Anyway, the money that cannot be
touched before her father comes...
56
00:05:20,593 --> 00:05:24,517
this is better than saving
it and earning interest.
57
00:05:25,638 --> 00:05:32,453
I have to... discuss it with her father.
58
00:05:32,564 --> 00:05:34,699
Ah, how annoying.
59
00:05:34,810 --> 00:05:38,208
When can you ask someone who's
in the middle of the Pacific Ocean?
60
00:05:39,200 --> 00:05:44,996
Exactly! Isn't it better to let your
hard-earned money grow more?
61
00:05:45,576 --> 00:05:47,353
That's easily said...
62
00:05:48,223 --> 00:05:49,368
Aigoo, forget it, forget it!
63
00:05:49,369 --> 00:05:53,569
Save that money well,
and use it as a blanket!
64
00:05:54,359 --> 00:05:57,118
I'm doing this because the two
of you are having a difficult time,
65
00:05:57,160 --> 00:06:01,990
I convinced Jo Hwa's father
to give you the first place.
66
00:06:02,337 --> 00:06:06,358
Ah, these sort of chances
don't come by daily...
67
00:06:07,301 --> 00:06:10,889
First place is...
68
00:06:12,054 --> 00:06:14,564
Ah, this house?
69
00:06:15,631 --> 00:06:17,767
Take a look at its facilities...
70
00:06:18,363 --> 00:06:20,239
Let's take a look.
71
00:06:20,308 --> 00:06:23,303
Ah, it's fine. Will 900 do?
72
00:06:24,801 --> 00:06:30,431
Now, each pyeong costs 15,
73
00:06:31,518 --> 00:06:34,957
no matter how I look at it,
you have to at least have 1200.
74
00:06:35,647 --> 00:06:37,932
- 1200?
- Mm.
75
00:06:38,190 --> 00:06:41,467
Ah, is that so?
76
00:07:08,094 --> 00:07:09,761
Unnie!
77
00:07:13,325 --> 00:07:15,078
Unnie!
78
00:07:16,374 --> 00:07:20,082
That... Unnie!
79
00:07:21,347 --> 00:07:23,330
Is there no one in there?
80
00:07:23,416 --> 00:07:26,003
Open the door!
81
00:07:27,900 --> 00:07:31,722
That.. Do you know where this family went?
82
00:07:31,852 --> 00:07:38,515
They moved, early this morning.
Why? Are you relatives?
83
00:07:58,541 --> 00:07:59,432
That's right!
84
00:08:00,380 --> 00:08:02,335
Exactly like that!
85
00:08:02,953 --> 00:08:05,735
Right from the beginning,
they cooperated with the beauty salon
86
00:08:05,736 --> 00:08:08,236
in order to cheat people, that's right!
87
00:08:08,405 --> 00:08:10,713
Jin Suk's Mum! Jin Suk's Mum!
88
00:08:10,794 --> 00:08:12,045
Are you in there drinking yourself to death?
89
00:08:12,088 --> 00:08:13,512
You can't, you can't!
90
00:08:13,570 --> 00:08:18,988
My money, what do I do about my money!
My money! Hand my money over!
91
00:08:19,045 --> 00:08:21,617
My money! You can't do this!
92
00:08:21,675 --> 00:08:23,543
Hand my money over!
93
00:08:23,687 --> 00:08:26,128
My money, this won't do!
94
00:08:26,257 --> 00:08:29,260
Hand my money over!
95
00:08:35,883 --> 00:08:38,024
Is she hiding in her house?
96
00:08:38,097 --> 00:08:42,322
This woman! Can you live well
after cheating me of my money?
97
00:08:42,467 --> 00:08:44,306
- Aigoo, hand over my money!
- Just stand over there.
98
00:08:44,421 --> 00:08:45,571
My money!
99
00:08:45,628 --> 00:08:47,353
Hand over my money!
100
00:08:47,470 --> 00:08:48,232
My money!
101
00:08:48,261 --> 00:08:52,385
Can you live a good life after cheating
me off my money? Aigoo, my money!
102
00:08:52,459 --> 00:08:55,520
My mother is not a criminal.
103
00:08:55,767 --> 00:08:57,981
When my father comes back in the future,
104
00:08:58,096 --> 00:09:00,337
I'll tell my father who scolded
my mother before.
105
00:09:00,452 --> 00:09:04,361
Look at this child speak. No manners.
106
00:09:37,956 --> 00:09:42,497
Get on quickly. When you reach the
middle of the lake, eat the kimbab. Hurry.
107
00:09:56,740 --> 00:09:59,384
I'm not getting on.
I'm not getting on.
108
00:09:59,600 --> 00:10:01,281
I'm definitely not getting on.
109
00:10:01,454 --> 00:10:05,033
Jin Suk ah, why won't you listen to Mom?
110
00:10:05,120 --> 00:10:06,859
Hurry and get on.
111
00:10:07,893 --> 00:10:12,794
Then I'm just going to leave
with Unnie. Hurry and get on!
112
00:10:13,584 --> 00:10:17,774
I said I wasn't getting on,
I'm not getting on it.
113
00:10:18,421 --> 00:10:21,697
Mom and Unnie shouldn't
get on the boat either.
114
00:10:22,560 --> 00:10:24,183
I'm not getting on the boat!
115
00:10:24,327 --> 00:10:25,606
Let's go.
116
00:10:27,548 --> 00:10:29,962
Going with me is the right thing.
117
00:10:30,537 --> 00:10:33,339
How could you live with your stepmother?
118
00:10:35,969 --> 00:10:45,247
How could I watch you be mistreated
if you live with your stepmother?
119
00:10:46,182 --> 00:10:50,776
You just live with me, okay?
120
00:10:50,905 --> 00:10:55,835
I'm not going. I'm not going. I'm not going!
121
00:10:56,424 --> 00:11:00,889
Mom, don't go. Mom, don't go.
122
00:11:01,334 --> 00:11:06,134
Mom, don't go. Unnie, get off!
123
00:11:16,487 --> 00:11:19,556
This kid is hiding from me.
124
00:11:19,771 --> 00:11:22,186
It might be that he's hiding that thing.
125
00:11:22,833 --> 00:11:27,690
That damned fellow!
I was the one who saved his life!
126
00:11:28,696 --> 00:11:30,776
That damned fellow.
127
00:11:34,599 --> 00:11:35,806
Dad!
128
00:11:36,410 --> 00:11:39,169
Oh, My Jin Suk is here.
129
00:11:39,241 --> 00:11:40,108
Jin Suk is here.
130
00:11:40,194 --> 00:11:44,520
Sit down, and have a drink with Dad.
131
00:11:45,368 --> 00:11:47,811
What are you doing, giving her alcohol.
132
00:11:47,883 --> 00:11:53,070
Be quiet. Let us, the Choi family,
drink together. You stay out of it.
133
00:11:58,373 --> 00:12:00,284
So your blood can't lie.
134
00:12:00,356 --> 00:12:03,452
Us Chois, we're really good at drinking.
135
00:12:03,481 --> 00:12:04,358
Mm.
136
00:12:04,746 --> 00:12:06,269
Let Dad have a glass too.
137
00:12:06,988 --> 00:12:09,230
How did your interview today go?
138
00:12:09,345 --> 00:12:12,346
Mm, if not for Unnie something
big might have happened.
139
00:12:12,461 --> 00:12:14,725
To people who graduated from university
it might not have been anything.
140
00:12:14,726 --> 00:12:16,026
But what do I know?
141
00:12:16,097 --> 00:12:19,446
But, the question that
Unnie asked, came out!
142
00:12:19,604 --> 00:12:22,875
Your Unnie used to be good at her studies.
143
00:12:22,962 --> 00:12:24,183
That's right.
144
00:12:24,284 --> 00:12:25,606
Jin Suk ah.
145
00:12:26,928 --> 00:12:28,667
Go to university.
146
00:12:30,679 --> 00:12:32,576
Dad, why are you acting like this again?
147
00:12:32,634 --> 00:12:34,804
I have no interest in studying.
148
00:12:35,537 --> 00:12:38,512
A student having no interest
in studying, how can that be?
149
00:12:38,655 --> 00:12:40,092
Listen to Dad.
150
00:12:40,322 --> 00:12:43,024
I... will go make money.
151
00:12:43,110 --> 00:12:45,695
Did anyone ask you to go make money?!
152
00:12:47,492 --> 00:12:49,116
Don't worry about the fees,
153
00:12:49,216 --> 00:12:51,070
and don't even think about
going to the bank either.
154
00:12:51,156 --> 00:12:52,824
Just go back to university.
155
00:12:53,025 --> 00:12:54,308
Dad.
156
00:12:55,156 --> 00:12:59,165
Even if I don't go to university,
I have confidence I'll lead a good life.
157
00:13:00,697 --> 00:13:03,299
So what? So what?!
158
00:13:03,830 --> 00:13:06,776
If you don't go to university, you'll just
marry someone who never went to university.
159
00:13:06,863 --> 00:13:11,850
You will lead a life like this again.
Or live in the countryside. If even so,
160
00:13:11,951 --> 00:13:15,558
you think you'll be happy,
then go live a life like that.
161
00:13:15,610 --> 00:13:19,792
Of course, I too, thanks to you,
162
00:13:20,080 --> 00:13:23,782
your mother can live in a house
like this. I'm very happy too.
163
00:13:23,926 --> 00:13:26,039
I'm so happy I could die.
164
00:13:26,125 --> 00:13:29,258
The soup should be ready.
165
00:13:32,917 --> 00:13:35,489
Dad... You're really too much.
166
00:13:35,820 --> 00:13:39,772
Mom was just cheated by bad people,
but she never went as far as Dad.
167
00:13:39,829 --> 00:13:42,268
What did I do? Huh?
168
00:13:43,691 --> 00:13:45,487
What did I do?
169
00:13:48,577 --> 00:13:53,161
That's right. I'm stupid.
What right do I have to ask you that?
170
00:13:53,434 --> 00:13:56,820
That's right. I ship things in secretly.
171
00:13:57,012 --> 00:13:59,378
I'm an illegal shipper.
172
00:13:59,623 --> 00:14:04,443
Using that money, I wanted to
live a good life overseas by myself,
173
00:14:04,529 --> 00:14:09,027
and starve my wife and
my children to death.
174
00:14:09,028 --> 00:14:13,328
For my own happiness,
I shipped things in secretly.
175
00:14:13,466 --> 00:14:20,360
Then, did Mom use that money for her
own happiness? Isn't it the same?
176
00:14:20,547 --> 00:14:23,781
Because of Mom's mistake, Mom is always
acting like a criminal in front of Dad.
177
00:14:23,868 --> 00:14:27,166
When Dad did something wrong,
did Mom and I treat you like a criminal?
178
00:14:27,252 --> 00:14:30,299
You wretch, talking nonsense!
179
00:14:30,541 --> 00:14:33,042
You want to talk about Dad like that?
180
00:14:33,458 --> 00:14:36,778
- I'll...
- The times Dad spent in prison,
181
00:14:37,238 --> 00:14:39,242
is better than me not going to university.
182
00:14:39,342 --> 00:14:40,693
What?!
183
00:14:44,501 --> 00:14:48,132
What are you doing?! If you
want to hit someone, hit me!
184
00:14:48,247 --> 00:14:51,746
I was the one who landed
you in this situation!
185
00:14:51,747 --> 00:14:54,047
If you want to hit someone, hit me!
186
00:14:54,161 --> 00:14:55,627
Hit me!
187
00:15:29,054 --> 00:15:32,129
Are you... The new employee?
188
00:15:32,460 --> 00:15:35,880
Yes, hello. I'm the new
employee, Choi Jin Suk.
189
00:15:35,995 --> 00:15:38,800
It's not employee, but bank staff, girl.
190
00:15:40,797 --> 00:15:42,709
Which school did you graduate from?
191
00:15:43,312 --> 00:15:46,057
I graduated from Hae Hwa Girls High.
192
00:15:47,552 --> 00:15:48,857
You're a humanities student?
193
00:15:49,388 --> 00:15:50,466
Yes.
194
00:15:51,257 --> 00:15:53,700
Then, are you any good at arithmetic?
195
00:15:55,022 --> 00:15:56,617
A little...
196
00:15:56,675 --> 00:15:58,521
Aigoo, my life...
197
00:15:58,679 --> 00:16:02,790
If you teach me, I'll learn diligently.
198
00:16:03,020 --> 00:16:06,929
Did you come to the bank to study?
What's there to study?
199
00:16:07,475 --> 00:16:10,679
Then just don't collect your pay,
just pay tuition fees.
200
00:16:10,851 --> 00:16:12,892
I won't say the same thing twice.
201
00:16:13,050 --> 00:16:16,916
If your hands aren't quick, then your vision
has to be fast, before we can get along.
202
00:16:17,103 --> 00:16:18,181
Understand?
203
00:16:18,252 --> 00:16:19,317
Yes.
204
00:16:20,252 --> 00:16:21,387
Come on in.
205
00:16:21,488 --> 00:16:22,867
Welcome.
206
00:17:34,216 --> 00:17:35,610
Excuse me.
207
00:17:37,061 --> 00:17:39,447
Do you want to take a boat?
208
00:17:40,970 --> 00:17:42,163
Yes.
209
00:18:00,670 --> 00:18:03,818
I'm saying because you don't
seem to be new to this.
210
00:18:04,719 --> 00:18:07,708
You're not stupid,
you know what it is, right?
211
00:18:10,984 --> 00:18:12,810
Stamp it.
212
00:18:16,438 --> 00:18:18,163
It's tomorrow morning.
213
00:18:18,652 --> 00:18:21,281
If you don't come out,
things will get complicated.
214
00:18:30,814 --> 00:18:35,197
The contracts manager, 232, the accounts
manager 223, the personnel manager 232,
215
00:18:35,255 --> 00:18:37,868
Manager Park only has coffee
with one and a half sugars...
216
00:18:37,869 --> 00:18:39,869
You even have to take this down.
217
00:18:40,716 --> 00:18:43,303
President, only drinks green tea.
218
00:18:43,519 --> 00:18:48,574
First, wring out the cloth and wipe
the branch manager's table.
219
00:18:48,804 --> 00:18:52,009
Don't touch anything, understand?
220
00:18:52,066 --> 00:18:53,029
Yes.
221
00:18:53,704 --> 00:18:54,926
That...
222
00:18:56,837 --> 00:18:58,258
What about Unnie?
223
00:18:58,459 --> 00:19:00,083
Me, what?
224
00:19:00,256 --> 00:19:01,578
Coffee.
225
00:19:02,282 --> 00:19:07,384
Girl, I'm a person whose teeth
shake just looking at coffee.
226
00:19:15,893 --> 00:19:17,388
Thank you.
227
00:19:18,476 --> 00:19:22,788
Hello, this is the savings bank,
how can I help you?
228
00:19:23,521 --> 00:19:24,670
Yes, yes.
229
00:19:25,720 --> 00:19:29,674
No. 6, Customer Kang Mi Sun,
Customer Kang Mi Sun.
230
00:19:29,732 --> 00:19:30,953
Yes.
231
00:19:32,017 --> 00:19:37,248
Yes, that, we have to enter
the amount of money in.
232
00:19:40,386 --> 00:19:41,522
Yes.
233
00:19:43,404 --> 00:19:45,014
Thank you.
234
00:19:50,262 --> 00:19:51,671
You're here.
235
00:19:53,122 --> 00:19:54,128
Yes.
236
00:19:55,321 --> 00:19:56,456
Come on in.
237
00:20:06,241 --> 00:20:07,808
Greet her.
238
00:20:08,512 --> 00:20:12,070
She came from Japan, she's your Aunt.
239
00:20:19,026 --> 00:20:20,765
It's our first meeting.
240
00:20:32,447 --> 00:20:35,287
Before she died, a will was written.
241
00:20:35,474 --> 00:20:40,217
It said that after her death,
someone had to return to her hometown.
242
00:20:40,504 --> 00:20:48,080
Other people always say that their hometown
is better than the place they are living in.
243
00:20:48,857 --> 00:20:50,754
Now we can send her off.
244
00:20:55,177 --> 00:20:56,629
Jun Seok.
245
00:21:12,598 --> 00:21:23,160
Tomorrow morning, after the cremation,
we'll send it back to Japan.
246
00:22:49,711 --> 00:22:51,436
Spare me!
247
00:23:09,125 --> 00:23:11,194
All thanks to you, Dong Soo,
248
00:23:11,266 --> 00:23:13,292
all the thieves are going
to be extinct. Take a seat.
249
00:23:13,350 --> 00:23:13,997
Yes.
250
00:23:14,068 --> 00:23:15,850
Looks delicious, give me something warm.
251
00:23:15,908 --> 00:23:16,943
Yes.
252
00:23:19,249 --> 00:23:23,043
You accomplish one thing every
time you get on the boat too.
253
00:23:23,201 --> 00:23:25,932
Look at this. All I did was
to listen to Dong Soo,
254
00:23:26,004 --> 00:23:29,884
catch a few fishes and pretend to be asleep.
255
00:23:30,415 --> 00:23:32,039
That's right, with the help
of Dong Soo and you,
256
00:23:32,082 --> 00:23:34,856
there's nothing else I need to worry
about. I should give you an reward.
257
00:23:34,928 --> 00:23:36,782
Thank you.
258
00:23:37,903 --> 00:23:42,564
Ya, Dong Soo ah. Don't just catch thieves.
259
00:23:42,809 --> 00:23:46,718
You have to follow me and catch
some fish to earn some money.
260
00:23:47,982 --> 00:23:49,592
I don't know how to catch fish.
261
00:23:50,660 --> 00:23:53,161
You're not the one catching, I am.
262
00:24:08,272 --> 00:24:12,840
Take this money, and make
it Jin Kyeong's dowry.
263
00:24:13,142 --> 00:24:14,364
Yes.
264
00:24:14,982 --> 00:24:17,870
How long will you be this time?
265
00:24:18,244 --> 00:24:20,558
Should we postpone the wedding?
266
00:24:20,989 --> 00:24:22,912
They're going to get married anyway,
there's no need to postpone it.
267
00:24:23,142 --> 00:24:25,873
If I'm late getting back, then just
go ahead with the marriage.
268
00:24:26,017 --> 00:24:28,359
Does that make sense?
269
00:24:28,690 --> 00:24:31,765
How can there not be sense in this world?
270
00:24:34,550 --> 00:24:36,045
Where's Jin Suk?
271
00:24:37,395 --> 00:24:39,824
She's at Seong Ae's house.
272
00:24:42,670 --> 00:24:44,159
I will...
273
00:24:44,978 --> 00:24:46,889
Come home too when the weather gets better.
274
00:25:11,379 --> 00:25:13,716
Let's go, get on the boat.
275
00:25:22,378 --> 00:25:23,930
Let's go.
276
00:25:28,514 --> 00:25:29,937
Let's go!
277
00:26:40,977 --> 00:26:42,629
During this time,
278
00:26:43,937 --> 00:26:45,705
have you lived well?
279
00:26:47,530 --> 00:26:48,887
Now,
280
00:26:49,836 --> 00:26:51,733
you don't have much time left, do you?
281
00:26:52,308 --> 00:26:56,231
Yes. I've moved out of my cell.
282
00:26:56,662 --> 00:26:58,832
It's been hard on you.
283
00:26:59,378 --> 00:27:00,557
Recently...
284
00:27:01,979 --> 00:27:03,848
how's your health been?
285
00:27:05,012 --> 00:27:06,564
Hyung Du...
286
00:27:07,397 --> 00:27:08,288
Yes.
287
00:27:09,935 --> 00:27:15,727
I just met with Professor Choi.
288
00:27:19,659 --> 00:27:24,430
He says, there's something
strange in my kidney.
289
00:27:25,407 --> 00:27:26,514
That...
290
00:27:27,534 --> 00:27:29,604
What does that mean?
291
00:27:29,707 --> 00:27:30,871
That...
292
00:27:31,776 --> 00:27:33,831
Only you will know about it.
293
00:28:06,993 --> 00:28:08,171
Mom.
294
00:28:10,355 --> 00:28:17,837
Before you return to your hometown,
how about going on a date with me?
295
00:28:19,389 --> 00:28:23,687
Every time we said we would go on
a picnic, we never went, right?
296
00:28:30,326 --> 00:28:31,419
Mom.
297
00:28:32,396 --> 00:28:37,951
Before, in the train, I gave you this.
298
00:28:38,240 --> 00:28:42,221
Mom said that chewing this was too noisy,
other people might get irritated.
299
00:28:42,422 --> 00:28:46,136
When I think about Mom,
I cover my mouth when I eat this.
300
00:28:54,163 --> 00:29:01,751
Even if you didn't give birth to me,
you shouldn't have followed Dad.
301
00:29:09,342 --> 00:29:10,751
Bye.
302
00:29:10,837 --> 00:29:11,714
See you soon.
303
00:29:11,786 --> 00:29:14,243
Yes, go, that way.
304
00:29:15,050 --> 00:29:17,608
If you don't learn arithmetic,
you'll keep suffering.
305
00:29:17,609 --> 00:29:19,909
Once you have some time, learn a little.
306
00:29:19,980 --> 00:29:20,555
Yes.
307
00:29:20,684 --> 00:29:25,856
If you can't do arithmetic and accounts
well, you'll be sacked very quickly.
308
00:29:26,373 --> 00:29:27,839
I...
309
00:29:35,677 --> 00:29:37,531
I'm leaving first.
310
00:29:37,732 --> 00:29:39,226
Don't be late tomorrow.
311
00:29:39,284 --> 00:29:41,210
Have a good trip home, Unnie.
312
00:29:42,963 --> 00:29:44,687
What are you doing here?
313
00:29:48,954 --> 00:29:50,190
Jin Suk...
314
00:29:50,994 --> 00:29:52,259
Today...
315
00:29:53,768 --> 00:29:55,823
Can you drink a bottle of soju with me?
316
00:29:57,058 --> 00:30:00,493
I have to pack up, it'll take some time.
317
00:30:11,917 --> 00:30:12,980
You're here?
318
00:30:13,253 --> 00:30:15,624
- Welcome.
- Hello.
319
00:30:16,515 --> 00:30:18,835
You couldn't wait that short time,
so you're drinking by yourself?
320
00:30:18,906 --> 00:30:20,717
You're ridiculous.
321
00:30:33,580 --> 00:30:34,859
It's bitter.
322
00:30:35,218 --> 00:30:36,483
Aigoo...
323
00:30:36,743 --> 00:30:38,482
Now I feel like I can live.
324
00:30:44,489 --> 00:30:47,327
The bank Is it doable?
325
00:30:47,859 --> 00:30:49,051
I don't know.
326
00:30:49,483 --> 00:30:51,581
I didn't know what was
what on the first day,
327
00:30:51,667 --> 00:30:53,622
and I'm just insulted all day long.
328
00:30:53,995 --> 00:30:55,274
If I just take the insults,
329
00:30:55,346 --> 00:30:57,315
I'm going to live a really long time.
330
00:30:59,163 --> 00:31:00,069
Why?
331
00:31:00,557 --> 00:31:02,871
Does that woman pick on you?
332
00:31:03,029 --> 00:31:04,308
Don't even start.
333
00:31:04,380 --> 00:31:06,335
That woman is so uptight,
334
00:31:06,392 --> 00:31:09,015
so all day long,
this is wrong and that is wrong.
335
00:31:10,567 --> 00:31:12,593
Well, even so,
336
00:31:12,852 --> 00:31:15,338
she doesn't seem like a
completely rotten person.
337
00:31:15,669 --> 00:31:17,307
Once I learn the work,
338
00:31:17,379 --> 00:31:19,312
I think we'll get along fine.
339
00:31:21,281 --> 00:31:23,681
That's why everyone likes you.
340
00:31:24,012 --> 00:31:25,679
Because you're refreshing.
341
00:31:27,274 --> 00:31:28,467
I am?
342
00:31:31,540 --> 00:31:34,428
Thanks.
343
00:31:35,679 --> 00:31:37,576
If you think that way.
344
00:31:40,561 --> 00:31:41,696
Well,
345
00:31:42,415 --> 00:31:46,381
from that point of view,
you're not so bad
346
00:31:46,640 --> 00:31:48,675
as long as you don't cause trouble.
347
00:31:54,036 --> 00:31:55,056
Oh...
348
00:31:56,881 --> 00:32:00,800
I heard Sang Taek
went to Seoul University.
349
00:32:02,280 --> 00:32:03,300
Yeah.
350
00:32:04,795 --> 00:32:06,246
As expected.
351
00:32:06,505 --> 00:32:08,724
I knew he would.
352
00:32:10,463 --> 00:32:11,512
Now,
353
00:32:11,627 --> 00:32:13,941
I have a friend at Seoul University.
354
00:32:15,896 --> 00:32:17,443
Eun Ji also
355
00:32:18,334 --> 00:32:20,389
went to a women's college in Seoul.
356
00:32:23,651 --> 00:32:25,519
Should I go to a meeting?
357
00:32:25,649 --> 00:32:27,017
You know...
358
00:32:27,117 --> 00:32:29,100
between college students.
359
00:32:31,615 --> 00:32:33,067
It's pretty.
360
00:32:33,153 --> 00:32:34,461
What is it?
361
00:32:35,654 --> 00:32:39,203
My mom
said to give it to you.
362
00:32:40,698 --> 00:32:42,480
Your mother...
363
00:32:43,270 --> 00:32:46,044
Didn't you say she passed
away when you were young?
364
00:32:46,346 --> 00:32:48,151
She told me in a dream
365
00:32:48,482 --> 00:32:50,134
to give that to you.
366
00:32:50,681 --> 00:32:52,261
Really?
367
00:32:54,029 --> 00:32:55,869
It's really pretty.
368
00:32:56,443 --> 00:32:57,651
Did you see Candy?
369
00:32:57,919 --> 00:33:01,555
There are 3 types of guy there.
370
00:33:01,771 --> 00:33:05,436
Anthony, Terruce, and Albert.
371
00:33:06,097 --> 00:33:07,088
It's a Japanese manga.
372
00:33:07,189 --> 00:33:09,321
Not it's American. Just listen.
373
00:33:09,393 --> 00:33:10,600
Alright.
374
00:33:10,730 --> 00:33:14,303
Anthony is the first man that Candy loves.
375
00:33:14,375 --> 00:33:18,092
He puts his bangs to the side
and he's really cool,
376
00:33:18,370 --> 00:33:20,894
but when she loves him,
everything gets messed up,
377
00:33:20,966 --> 00:33:22,892
so it's too hard for her.
378
00:33:23,337 --> 00:33:24,846
Terruce...
379
00:33:24,904 --> 00:33:26,298
has a deep heart,
380
00:33:26,355 --> 00:33:28,381
so he doesn't show his emotions either,
381
00:33:28,554 --> 00:33:31,526
but he does treat Candy like a person.
382
00:33:33,725 --> 00:33:35,162
He's like me.
383
00:33:35,205 --> 00:33:36,398
Terruce.
384
00:33:36,599 --> 00:33:38,036
Mr. Albert...
385
00:33:38,137 --> 00:33:40,443
has, in truth, watched over
Candy since she was a kid,
386
00:33:40,529 --> 00:33:42,440
but he appears in front of her,
387
00:33:42,900 --> 00:33:44,452
and she's very comfortable.
388
00:33:44,869 --> 00:33:45,846
Well,
389
00:33:45,961 --> 00:33:47,887
he's like any other person.
390
00:33:48,534 --> 00:33:51,928
In the end, Candy ends up with Albert.
391
00:33:53,049 --> 00:33:54,270
So?
392
00:33:55,118 --> 00:33:56,239
What?
393
00:33:57,087 --> 00:33:58,841
What's your style?
394
00:33:58,970 --> 00:33:59,875
Me?
395
00:34:01,287 --> 00:34:03,041
Of course it's all three men.
396
00:34:03,242 --> 00:34:04,593
What did you say?
397
00:34:06,533 --> 00:34:08,085
Yeah, I'm greedy.
398
00:34:08,142 --> 00:34:09,120
Seong Ae said that
399
00:34:09,177 --> 00:34:10,815
I am very greedy.
400
00:34:12,454 --> 00:34:15,644
Do you think Terruce is cool?
401
00:34:16,090 --> 00:34:17,513
Because he's cool?
402
00:34:18,016 --> 00:34:19,065
No.
403
00:34:19,295 --> 00:34:21,813
I going to change to Albert.
404
00:34:22,474 --> 00:34:24,529
I don't care about being cool or handsome,
405
00:34:24,787 --> 00:34:26,914
it's because he's like a puzzle.
406
00:34:26,972 --> 00:34:28,754
Aigoo.
407
00:34:38,494 --> 00:34:39,960
Is this what I think it is?
408
00:34:40,305 --> 00:34:41,297
Wow.
409
00:34:41,541 --> 00:34:43,170
This is snow, right?
410
00:34:43,400 --> 00:34:45,426
Yeah, it is.
411
00:34:45,670 --> 00:34:47,409
It is snow.
412
00:34:49,177 --> 00:34:51,922
For there to be spring snow in Busan,
it's really amazing,
413
00:34:52,022 --> 00:34:53,031
right?
414
00:34:54,224 --> 00:34:56,207
How did this happen?
415
00:35:04,790 --> 00:35:05,853
Mom...
416
00:35:09,116 --> 00:35:10,337
It's mom.
417
00:35:25,901 --> 00:35:27,180
Today...
418
00:35:28,847 --> 00:35:31,779
my Mom, who passed away
when I was in 5th grade,
419
00:35:33,144 --> 00:35:38,269
was made up and sent back
to her home in Japan.
420
00:35:53,114 --> 00:35:54,608
Honestly,
421
00:35:55,255 --> 00:35:57,430
I'm not really sure
422
00:35:57,919 --> 00:36:00,879
if I'm sad or what not.
423
00:36:04,530 --> 00:36:08,950
But, my chest...
424
00:36:09,194 --> 00:36:11,407
feels like it's going to explode.
425
00:36:16,394 --> 00:36:17,741
Sorry.
426
00:36:25,099 --> 00:36:26,688
That...
427
00:36:28,528 --> 00:36:33,011
is sadness.
428
00:36:43,263 --> 00:36:45,275
Do you want a hug?
429
00:36:50,678 --> 00:36:52,004
I'll hug you.
430
00:37:28,958 --> 00:37:30,697
Hey, rookie.
431
00:37:31,383 --> 00:37:33,294
At the lounge store,
432
00:37:33,452 --> 00:37:35,737
I left two cases of fish.
433
00:37:36,082 --> 00:37:38,310
Leave one with Kim Bi Jin.
434
00:37:38,453 --> 00:37:40,939
Then, President Min's
driver will come get it
435
00:37:41,371 --> 00:37:42,850
and the other one, you take it.
436
00:37:42,979 --> 00:37:43,827
What?
437
00:37:44,302 --> 00:37:47,621
You've done a lot of work.
438
00:37:47,866 --> 00:37:52,763
I chose good ones,
so leave one with Kim and take one.
439
00:37:52,878 --> 00:37:54,717
I don't have a lot of family.
440
00:37:55,019 --> 00:37:55,608
Kid,
441
00:37:55,666 --> 00:37:58,238
if you sell what's left,
it'll be a good amount of money.
442
00:37:58,669 --> 00:37:59,920
Thank you.
443
00:38:00,265 --> 00:38:01,328
Also,
444
00:38:01,960 --> 00:38:05,029
I'm planning on going on a long trip,
445
00:38:05,432 --> 00:38:08,249
think about it, okay?
446
00:38:08,838 --> 00:38:12,028
When a young man saves up
money when he's still strong,
447
00:38:12,114 --> 00:38:14,662
then you can buy a boat
or something later, right?
448
00:38:15,309 --> 00:38:17,249
I'll think about it.
449
00:38:18,370 --> 00:38:19,304
Alright.
450
00:38:59,250 --> 00:39:01,334
President Jung Woo said
that when President Min's car comes
451
00:39:01,392 --> 00:39:02,570
to give this to him.
452
00:39:02,671 --> 00:39:04,208
There comes the car now.
453
00:39:11,974 --> 00:39:13,570
Dong Soo...
454
00:39:15,697 --> 00:39:17,799
It's been a long time.
455
00:39:30,594 --> 00:39:32,404
I'm going to Seoul tomorrow.
456
00:39:32,505 --> 00:39:33,612
Congratulations...
457
00:39:33,942 --> 00:39:35,365
on becoming a college student.
458
00:39:58,569 --> 00:39:59,619
Sorry,
459
00:40:00,093 --> 00:40:02,522
I'm worried it's going to smell a lot.
460
00:40:09,871 --> 00:40:11,452
I...
461
00:40:14,743 --> 00:40:15,979
Once in a while
462
00:40:16,080 --> 00:40:18,609
if I contact you from Busan,
463
00:40:19,385 --> 00:40:22,681
will you meet me?
464
00:40:23,988 --> 00:40:25,325
I don't know.
465
00:40:26,288 --> 00:40:27,481
You...
466
00:40:27,610 --> 00:40:29,349
won't you be a bit burdened?
467
00:40:30,062 --> 00:40:35,020
Let's just remember each other.
468
00:40:41,171 --> 00:40:46,072
I'm different from the way I look.
469
00:40:47,494 --> 00:40:51,044
When I have someone I like,
I don't think about the differences...
470
00:41:03,560 --> 00:41:04,523
Eun Ji,
471
00:41:05,098 --> 00:41:08,331
the last founder's day
472
00:41:08,748 --> 00:41:10,329
that I spent with you
473
00:41:11,004 --> 00:41:12,929
I'll remember it fondly.
474
00:41:15,832 --> 00:41:16,593
Let's go.
475
00:41:16,737 --> 00:41:18,965
I have to go on a delivery.
476
00:41:30,727 --> 00:41:32,567
Have a good day.
477
00:42:11,585 --> 00:42:13,405
Welcome.
478
00:42:14,741 --> 00:42:16,883
Can I look around?
479
00:42:17,228 --> 00:42:19,441
Yes. Look around at your leisure.
480
00:43:16,195 --> 00:43:17,934
Do you like the painting?
481
00:43:20,736 --> 00:43:22,992
Have a drink. It's hot chocolate.
482
00:43:23,970 --> 00:43:25,548
Thank you.
483
00:43:27,330 --> 00:43:29,773
Out of my father's pieces,
484
00:43:30,520 --> 00:43:33,193
it took him the longest to paint.
485
00:43:36,789 --> 00:43:37,824
Um,
486
00:43:38,614 --> 00:43:40,813
could I ask you something?
487
00:43:40,899 --> 00:43:42,595
Yes, you can.
488
00:43:43,141 --> 00:43:46,887
If you want to learn to draw properly,
489
00:43:47,031 --> 00:43:48,425
does it cost a lot of money?
490
00:43:49,301 --> 00:43:50,624
Well,
491
00:43:50,681 --> 00:43:56,873
meeting a good teacher
is not always through money,
492
00:43:57,433 --> 00:43:58,324
but...
493
00:43:58,396 --> 00:44:01,083
if you have, it'll be better.
494
00:44:03,871 --> 00:44:05,237
Then,
495
00:44:05,697 --> 00:44:07,745
in order to become a painter,
496
00:44:07,831 --> 00:44:09,901
how old do you have to be to start drawing?
497
00:44:12,171 --> 00:44:13,609
Well,
498
00:44:14,126 --> 00:44:16,914
because father used to be a writer,
499
00:44:17,029 --> 00:44:19,565
he started art a little late.
500
00:44:20,197 --> 00:44:24,063
Because of the war,
he had given up on his dream.
501
00:44:24,796 --> 00:44:26,951
Ah, yes.
502
00:44:28,159 --> 00:44:30,559
Well, enjoy looking at the rest.
503
00:45:05,321 --> 00:45:06,930
Dong Soo.
504
00:45:08,899 --> 00:45:10,614
Oh, you're...
505
00:45:11,606 --> 00:45:13,215
It's been a while.
506
00:45:13,848 --> 00:45:15,299
Who's there?
507
00:45:19,208 --> 00:45:21,089
Oh, Dong Soo!
508
00:45:21,779 --> 00:45:22,569
Oh,
509
00:45:22,742 --> 00:45:25,372
I got a few good fish,
so make father a stew with it.
510
00:45:25,846 --> 00:45:29,280
Wow, friend,
you didn't have to bring this.
511
00:45:30,631 --> 00:45:31,665
You came?
512
00:45:32,355 --> 00:45:33,146
Great.
513
00:45:33,217 --> 00:45:34,899
You haven't had dinner yet, right?
514
00:45:35,172 --> 00:45:37,155
Come in. Come in.
515
00:45:49,540 --> 00:45:50,517
Dong Soo...
516
00:45:50,603 --> 00:45:54,217
because he was giving it to you
brought really good fish.
517
00:45:54,849 --> 00:45:56,085
Did you?
518
00:45:57,882 --> 00:46:00,353
I heard you're working
at the morning market?
519
00:46:00,856 --> 00:46:01,992
Yes.
520
00:46:02,250 --> 00:46:05,798
That's great. That's not easy work.
521
00:46:07,465 --> 00:46:08,543
I'm sorry.
522
00:46:08,615 --> 00:46:10,497
I should have come to see you more often.
523
00:46:10,598 --> 00:46:14,843
No, it's okay. I'm still fine.
524
00:46:19,902 --> 00:46:22,748
Father, isn't the fish a little tough?
525
00:46:23,524 --> 00:46:25,388
No, it's okay.
526
00:46:25,805 --> 00:46:27,357
It is a little.
527
00:46:30,002 --> 00:46:31,237
What about you?
528
00:46:32,818 --> 00:46:34,796
It's okay.
529
00:46:35,759 --> 00:46:38,460
Alright, Dong Soo. Eat a lot.
530
00:46:38,805 --> 00:46:39,898
No. No. No.
531
00:46:40,013 --> 00:46:41,651
It's good. It's good.
532
00:46:42,197 --> 00:46:43,950
Wow, Dong Soo,
533
00:46:44,094 --> 00:46:46,400
your body is better than
when you used to box.
534
00:46:48,024 --> 00:46:49,979
This beef...
535
00:46:50,137 --> 00:46:52,752
Jin Suk bought it with her first paycheck.
536
00:46:53,169 --> 00:46:54,807
Oh, really?
537
00:46:56,783 --> 00:46:58,076
These days,
538
00:46:58,320 --> 00:47:00,519
is your dad well?
539
00:47:02,617 --> 00:47:03,724
Yes.
540
00:47:13,914 --> 00:47:15,984
Let's have a drink together.
541
00:47:16,099 --> 00:47:18,650
Since the ship comes back in tomorrow,
I have to go early.
542
00:47:18,751 --> 00:47:20,892
You always want to drink.
543
00:47:21,050 --> 00:47:22,760
Wow, nice to see you friend.
544
00:47:22,804 --> 00:47:24,226
It's been a while,
so we should have a drink.
545
00:47:24,298 --> 00:47:26,296
Alright. Stop it.
546
00:47:26,440 --> 00:47:29,654
Today, I'm giving this liver a vacation.
547
00:47:29,711 --> 00:47:31,508
You better not move and stay home.
548
00:47:31,867 --> 00:47:34,555
Today, I'm going on a date with Dong Soo.
549
00:47:34,626 --> 00:47:36,351
Don't be jealous.
550
00:47:36,854 --> 00:47:37,998
Is she right?
551
00:47:38,530 --> 00:47:40,829
Then, you should have told me earlier.
552
00:47:42,137 --> 00:47:42,927
Okay.
553
00:47:43,157 --> 00:47:43,876
Dong Soo,
554
00:47:43,991 --> 00:47:45,442
have a good date today
and in a few days,
555
00:47:45,543 --> 00:47:47,210
I'll drop by the market.
556
00:47:47,325 --> 00:47:48,479
Oh, alright.
557
00:47:48,651 --> 00:47:49,801
Have fun.
558
00:47:53,581 --> 00:47:54,572
Let's go.
559
00:48:07,844 --> 00:48:10,898
Since you're here, I'm relieved.
560
00:48:11,358 --> 00:48:13,068
Seems like you drop by often.
561
00:48:13,298 --> 00:48:15,051
I don't come often.
562
00:48:16,043 --> 00:48:17,250
Jun Seok,
563
00:48:17,336 --> 00:48:19,937
I think he's just acting like he's okay.
564
00:48:20,620 --> 00:48:23,207
Lately, he's been hanging
out with Young Wook,
565
00:48:23,452 --> 00:48:24,946
so I'm a bit worried.
566
00:48:26,800 --> 00:48:29,804
He'll take care of himself.
567
00:48:32,897 --> 00:48:34,348
What have you been up to?
568
00:48:34,478 --> 00:48:36,116
Is work okay?
569
00:48:36,748 --> 00:48:37,855
Yeah.
570
00:48:38,372 --> 00:48:39,824
I'm young, aren't I?
571
00:48:42,395 --> 00:48:44,364
Now, you...
572
00:48:45,054 --> 00:48:47,152
really seem like an adult.
573
00:48:54,350 --> 00:48:56,032
You two...
574
00:48:56,865 --> 00:48:59,366
will probably get married
if things work out well.
575
00:49:00,424 --> 00:49:03,027
Oh my! What are you saying?
576
00:49:05,900 --> 00:49:07,366
When I started at the bank,
577
00:49:07,854 --> 00:49:09,306
I wrote a contract
578
00:49:09,392 --> 00:49:11,457
that I'm quitting when I get married.
579
00:49:12,118 --> 00:49:14,561
I think it's burdensome.
580
00:49:14,633 --> 00:49:17,478
Why can't women work when they're married?
581
00:49:17,967 --> 00:49:19,620
Compared to Jun Seok,
582
00:49:19,735 --> 00:49:21,538
I can get a much better guy.
583
00:49:24,728 --> 00:49:26,065
I'm going too...
584
00:49:26,366 --> 00:49:27,545
in order to earn money.
585
00:49:28,278 --> 00:49:29,298
Where?
586
00:49:29,887 --> 00:49:32,268
Sea... on a boat.
587
00:49:33,346 --> 00:49:35,157
Why didn't you say something?
588
00:49:37,557 --> 00:49:40,115
I was going to, but because of him.
589
00:49:42,172 --> 00:49:43,523
For how long?
590
00:49:44,658 --> 00:49:45,961
I don't know.
591
00:49:46,450 --> 00:49:48,419
They can we'll come back after we're done,
592
00:49:48,577 --> 00:49:50,661
so about 2 years?
593
00:49:51,765 --> 00:49:55,372
I'll go around and sightsee
and save up a lot of money.
594
00:49:58,548 --> 00:49:59,755
Money...
595
00:50:00,215 --> 00:50:02,186
What are you going to do with it?
596
00:50:05,362 --> 00:50:07,547
There's something I want to do,
597
00:50:10,105 --> 00:50:11,786
but I can't talk about it now.
598
00:50:12,894 --> 00:50:15,639
Then, should I not ask?
599
00:50:16,387 --> 00:50:18,255
Well, it's not like that.
600
00:50:18,528 --> 00:50:20,741
I'll tell you later.
601
00:50:22,096 --> 00:50:23,677
Jeez,
602
00:50:23,864 --> 00:50:25,775
Jun Seok is like that and so are you.
603
00:50:25,905 --> 00:50:27,514
Why are guys like that?
604
00:50:27,715 --> 00:50:29,885
Why do you have so much
that you do in secret?
605
00:50:37,234 --> 00:50:38,383
Jin Suk,
606
00:50:38,771 --> 00:50:40,280
actually,
607
00:50:40,510 --> 00:50:43,357
before the ship comes in tomorrow,
I have a lot to get ready.
608
00:50:43,443 --> 00:50:45,196
Sorry. I'll go first.
609
00:50:45,326 --> 00:50:47,453
Stupid, that's not what I meant.
610
00:50:47,539 --> 00:50:49,350
No, it's okay.
611
00:50:49,508 --> 00:50:51,477
Still, it was nice to see
you before I leave.
612
00:50:51,606 --> 00:50:52,741
Have a good life.
613
00:50:58,130 --> 00:50:59,725
Dong Soo!
614
00:51:04,480 --> 00:51:05,601
But,
615
00:51:06,363 --> 00:51:08,777
what made you decide to come on the ship?
616
00:51:14,986 --> 00:51:16,608
When I was in elementary school,
617
00:51:17,025 --> 00:51:19,080
I went over to Joong Ho's house.
618
00:51:19,985 --> 00:51:23,865
I saw a book called
"Kim Chan's World Travels. "
619
00:51:24,325 --> 00:51:26,769
When I saw picture of other places,
620
00:51:27,272 --> 00:51:29,169
I thought when I'm an adult,
621
00:51:29,514 --> 00:51:31,468
I will definitely go.
622
00:51:31,885 --> 00:51:33,552
I made up my mind.
623
00:51:34,587 --> 00:51:38,108
I want to travel and save up money.
624
00:51:41,126 --> 00:51:42,980
What did you father say?
625
00:51:45,897 --> 00:51:47,468
My father,
626
00:51:48,129 --> 00:51:49,926
did he ever say anything to me?
627
00:51:52,369 --> 00:51:53,978
Don't worry too much.
628
00:51:54,165 --> 00:51:57,270
I'll go visit him once in a while.
629
00:52:01,372 --> 00:52:03,312
Alright, thanks.
630
00:52:03,973 --> 00:52:06,272
Is there anything else you need me to do?
631
00:52:11,639 --> 00:52:12,832
Boong Bo...
632
00:52:13,292 --> 00:52:14,398
What?
633
00:52:15,562 --> 00:52:16,928
Do you think...
634
00:52:17,603 --> 00:52:18,925
that in the world,
635
00:52:19,342 --> 00:52:22,403
there are destined connections?
636
00:52:23,567 --> 00:52:24,645
I don't know.
637
00:52:24,760 --> 00:52:27,534
I don't know if it's been set,
638
00:52:28,180 --> 00:52:31,380
but connections don't they exist?
639
00:52:32,515 --> 00:52:34,297
I wish they didn't exist.
640
00:52:34,929 --> 00:52:36,079
Why?
641
00:52:38,091 --> 00:52:39,754
It's no fun, don't you think?
642
00:52:41,205 --> 00:52:43,562
If everything's predetermined,
643
00:52:44,769 --> 00:52:48,894
there's no need to put in
effort to do something,
644
00:52:49,902 --> 00:52:52,546
What do you want to do so bad?
645
00:52:54,328 --> 00:52:56,038
It's nothing.
646
00:52:56,498 --> 00:52:58,941
But when I think about it,
647
00:52:59,674 --> 00:53:03,137
the world has a lot of unfair events.
648
00:53:04,445 --> 00:53:05,523
Hey...
649
00:53:05,710 --> 00:53:09,188
the fact that the world is unfair
makes it the world.
650
00:53:14,524 --> 00:53:16,378
Some because they met good parents,
651
00:53:16,479 --> 00:53:19,971
eat kalbi everyday
and are educated.
652
00:53:20,100 --> 00:53:24,221
Others, everyday where it stinks,
work with fish.
653
00:53:24,566 --> 00:53:27,038
It is unfair. Unfair.
654
00:53:27,728 --> 00:53:29,611
Who said they met good parents?
655
00:53:29,711 --> 00:53:31,493
Everyone besides me.
656
00:53:32,267 --> 00:53:33,172
Me too?
657
00:53:33,359 --> 00:53:36,319
With what you have,
you have enough to live.
658
00:53:36,420 --> 00:53:38,259
You're not poor.
659
00:53:38,461 --> 00:53:40,257
You fight well too.
660
00:53:41,694 --> 00:53:46,173
You got rid of that asshole.
661
00:53:46,504 --> 00:53:49,105
You're getting noticed by Jung Woo too.
662
00:53:51,405 --> 00:53:54,114
Thanks for thinking that.
663
00:53:57,103 --> 00:53:58,727
Should we open another bottle?
664
00:54:00,078 --> 00:54:02,220
Well, I'm okay,
665
00:54:02,406 --> 00:54:04,894
but don't you have to guard the ship?
666
00:54:05,627 --> 00:54:07,495
I'm okay with having only this much.
667
00:54:07,567 --> 00:54:09,651
Tell the robbers to come in throng.
668
00:54:09,895 --> 00:54:11,749
I'll run away quickly.
669
00:55:27,418 --> 00:55:29,358
Hurry. Hurry and bring it onboard.
670
00:55:29,530 --> 00:55:30,953
Bring it up.
671
00:55:31,399 --> 00:55:32,692
Hey, hurry.
672
00:55:40,539 --> 00:55:42,062
Dong Soo...
673
00:55:47,193 --> 00:55:48,544
What brings you here?
674
00:55:49,663 --> 00:55:50,669
Dong Soo,
675
00:55:50,841 --> 00:55:52,652
you said you're going to sea today, right?
676
00:55:53,586 --> 00:55:56,446
Here. Take this with you.
677
00:55:58,156 --> 00:55:59,096
This...
678
00:55:59,196 --> 00:56:00,662
Seamen...
679
00:56:00,734 --> 00:56:03,350
need to have something that
someone on shore gave them
680
00:56:03,508 --> 00:56:05,333
and they'll come back safely.
681
00:56:05,750 --> 00:56:07,905
I am seaman's daughter after all.
682
00:56:09,970 --> 00:56:11,623
And in the phonebook,
683
00:56:11,953 --> 00:56:14,310
write letters to me whenever you want,
684
00:56:14,727 --> 00:56:16,653
and contact me when you get back.
685
00:56:17,242 --> 00:56:18,406
Inside,
686
00:56:19,311 --> 00:56:21,304
I wrote my phone number.
687
00:56:27,210 --> 00:56:29,366
- Oh, this...
- I know.
688
00:56:29,826 --> 00:56:34,005
Even if you can't blow,
just hold onto it.
689
00:57:12,239 --> 00:57:14,450
What is this? It's empty.
690
00:57:14,781 --> 00:57:16,017
What is?
691
00:57:16,922 --> 00:57:18,747
Don't you see the fish?
692
00:57:18,848 --> 00:57:19,811
What?
693
00:57:19,911 --> 00:57:20,932
There's nothing.
694
00:57:22,987 --> 00:57:25,428
You really don't see it?
695
00:57:26,448 --> 00:57:28,920
It's empty.
696
00:57:29,826 --> 00:57:31,263
Are you sure?
697
00:57:32,412 --> 00:57:34,495
Oh, that's weird.
698
00:57:35,285 --> 00:57:37,053
Until just before,
699
00:57:37,355 --> 00:57:41,709
whales and sharks,
I had a bunch captured.
700
00:57:41,824 --> 00:57:45,194
How can whales and sharks
be caught in these?
701
00:57:48,313 --> 00:57:50,814
Good boys can only see them.
702
00:57:50,900 --> 00:57:51,848
You...
703
00:57:52,466 --> 00:57:54,090
You're a troublemaker, right?
704
00:57:54,349 --> 00:57:55,718
Your mother...
705
00:57:55,890 --> 00:57:58,635
Didn't she say she picked up under a bridge?
706
00:58:00,532 --> 00:58:01,567
What?
707
00:58:01,984 --> 00:58:05,744
Did she tell you to go back to
your home under the bridge?
708
00:58:06,060 --> 00:58:07,900
What do you know, Ahjusshi?
709
00:58:08,058 --> 00:58:09,696
I know just by looking at you.
710
00:58:10,012 --> 00:58:11,651
I know too by looking at you.
711
00:58:11,766 --> 00:58:13,605
You go on boats, right?
712
00:58:15,195 --> 00:58:16,244
Why?
713
00:58:16,676 --> 00:58:17,753
Do I look like that?
714
00:58:17,940 --> 00:58:18,846
Yes...
715
00:58:19,104 --> 00:58:21,533
and you have a daughter my age, right?
716
00:58:21,835 --> 00:58:25,197
Oh, how do you know that?
717
00:58:25,297 --> 00:58:26,734
Am I wrong?
718
00:58:32,239 --> 00:58:34,722
Yeah, you're right.
719
00:58:35,714 --> 00:58:39,939
Compared to when I'm on land,
720
00:58:40,413 --> 00:58:43,158
I'm on sea more...
721
00:58:43,866 --> 00:58:45,001
and...
722
00:58:46,337 --> 00:58:48,220
I do have a daughter your age.
723
00:58:52,028 --> 00:58:53,696
Is that expensive?
724
00:58:55,480 --> 00:58:56,601
Why?
725
00:58:57,507 --> 00:58:58,944
Do you want it?
726
00:58:59,045 --> 00:59:01,525
Later, when I grow up, I want to buy one.
727
00:59:02,632 --> 00:59:03,682
This one...
728
00:59:03,969 --> 00:59:05,291
is the one I gave my daughter
729
00:59:05,377 --> 00:59:07,145
and I'm just borrowing it,
730
00:59:07,389 --> 00:59:09,301
so I can't give it to you.
731
00:59:10,912 --> 00:59:12,694
I will play a song for you,
732
00:59:12,795 --> 00:59:14,505
so you can request a song.
733
00:59:15,381 --> 00:59:18,098
Are you going to play a
sad song like before?
734
00:59:19,118 --> 00:59:19,995
Why?
735
00:59:20,779 --> 00:59:23,668
Would you like a happy one?
736
00:59:23,869 --> 00:59:24,961
Yes.
737
00:59:26,513 --> 00:59:27,649
Alright.
738
00:59:27,821 --> 00:59:32,043
I'll play a happy one, then you dance.
739
00:59:32,158 --> 00:59:33,193
Dance?
740
00:59:33,308 --> 00:59:35,564
Yeah. I'll play enthusiastically
741
00:59:35,722 --> 00:59:37,404
and you dance enthusiastically.
742
00:59:37,576 --> 00:59:38,826
I've never done it before.
743
00:59:38,898 --> 00:59:41,639
Then, you can do it now.
744
01:00:06,035 --> 01:00:08,823
Dong Soo, let's get going.
Come aboard.
745
01:00:09,886 --> 01:00:12,675
When you come back healthy
and we meet again,
746
01:00:12,804 --> 01:00:14,716
I'll definitely buy you
something good to eat.
747
01:00:24,446 --> 01:00:25,697
I'll get going.
748
01:01:11,520 --> 01:01:15,515
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
749
01:01:16,497 --> 01:01:20,521
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
750
01:01:21,513 --> 01:01:24,502
Main Translators: wildblooms, ahsieee
751
01:01:25,497 --> 01:01:28,500
Spot Translator: purpletiger86
752
01:01:29,535 --> 01:01:32,496
Timer: wichitawx
753
01:01:33,502 --> 01:01:36,480
Editor/QC: puela
754
01:01:37,515 --> 01:01:40,518
Coordinators: mily2, ay_link
755
01:01:41,911 --> 01:01:43,779
Preview
756
01:01:45,748 --> 01:01:48,116
Please let me out.
757
01:01:48,403 --> 01:01:49,696
Ahjusshi.
758
01:01:56,451 --> 01:01:57,313
Who is he?
759
01:01:57,370 --> 01:01:58,757
He's a friend's father.
760
01:02:00,201 --> 01:02:02,245
So he uses a lot of energy,
761
01:02:02,677 --> 01:02:04,574
so put in some drugs.
762
01:02:06,011 --> 01:02:07,261
Jun Seok...
763
01:02:07,419 --> 01:02:09,129
I think their relationship
is getting uncomfortable.
764
01:02:09,187 --> 01:02:10,495
Wow.
765
01:02:10,724 --> 01:02:12,392
Welcome, friends.
766
01:02:12,550 --> 01:02:14,462
Seems like his body is really bad.
767
01:02:17,264 --> 01:02:18,601
Have you been well?
768
01:02:22,959 --> 01:02:25,762
We are now the new owners of the wharf,
Cha Sa Ja.
769
01:02:25,862 --> 01:02:28,133
Aren't you just gangsters?
770
01:02:30,202 --> 01:02:31,453
Really,
771
01:02:31,754 --> 01:02:33,375
a friend's father.
772
01:02:33,806 --> 01:02:35,099
You are.
773
01:02:35,315 --> 01:02:36,378
Dad.
774
01:02:36,479 --> 01:02:40,186
What happened?
775
01:02:40,474 --> 01:02:43,668
Dong Soo, what do we do?
776
01:02:43,898 --> 01:03:50,040
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ WITHS2.com