1 00:00:00,000 --> 00:00:03,993 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,993 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,426 Kid! 4 00:00:11,891 --> 00:00:13,472 Did you see that? 5 00:00:13,522 --> 00:00:14,506 Hey. 6 00:00:15,186 --> 00:00:18,430 Ah, that kid, really. With a child. 7 00:00:19,054 --> 00:00:24,221 The new guy has the same bad temper as he does. 8 00:00:24,332 --> 00:00:27,133 He's a child. We have to stop it. 9 00:00:27,272 --> 00:00:30,393 If we could stop them, we would've done it a long time ago. Just let them be. 10 00:00:30,560 --> 00:00:33,333 Such a scene is inevitable. 11 00:00:41,268 --> 00:00:44,346 Come on, kid. Come on! 12 00:00:50,753 --> 00:00:55,038 Come on, kid. Come on! 13 00:00:55,135 --> 00:00:56,688 He's quite a good fighter. 14 00:00:59,558 --> 00:01:00,820 Dong Soo! 15 00:01:02,221 --> 00:01:04,037 Dong Soo, be careful! 16 00:01:29,757 --> 00:01:30,903 Are you fine? 17 00:01:31,277 --> 00:01:32,455 Are you fine? 18 00:01:34,189 --> 00:01:35,686 He fell into the water. 19 00:01:35,756 --> 00:01:38,321 You bastards, grab him! 20 00:01:39,089 --> 00:01:40,739 Episode 6 21 00:01:51,682 --> 00:01:55,356 Check to see if there's anything missing. 22 00:01:59,968 --> 00:02:01,230 No, there isn't. 23 00:02:01,465 --> 00:02:05,057 You have to recognize how lucky you are. 24 00:02:05,528 --> 00:02:06,790 Leave. 25 00:02:22,917 --> 00:02:24,567 Jin Suk, 26 00:02:25,372 --> 00:02:27,535 graduated. 27 00:02:28,589 --> 00:02:31,546 She's at an interview. 28 00:02:43,416 --> 00:02:44,942 Do you have money? 29 00:02:47,521 --> 00:02:49,254 Ah, yes. 30 00:03:10,234 --> 00:03:12,092 Ah, Hyung really. 31 00:03:12,203 --> 00:03:15,045 What should I do when you come to the company like that? 32 00:03:16,459 --> 00:03:20,472 But, it's only thanks to you, that things would have gone smoothly. 33 00:03:20,583 --> 00:03:22,902 That's why I came to thank you. 34 00:03:23,775 --> 00:03:25,758 It's about time to knock off work, right? 35 00:03:25,980 --> 00:03:27,505 Let's have a bottle of soju together after work. 36 00:03:27,589 --> 00:03:31,332 Times aren't the same as before, recently. 37 00:03:33,398 --> 00:03:35,936 I understand your position. 38 00:03:36,650 --> 00:03:39,229 It's all because of me that things are this way. 39 00:03:40,352 --> 00:03:42,141 The conditions don't have to be the best. 40 00:03:42,377 --> 00:03:45,011 Just as long as I get on a boat. 41 00:03:45,136 --> 00:03:46,864 Because of this incident, 42 00:03:47,030 --> 00:03:49,262 it's really hard to go around the tax department. 43 00:03:49,443 --> 00:03:52,396 They think I've been lax many times. And in future, 44 00:03:53,741 --> 00:04:00,086 if there are secret deliveries, there will be a special procedure for inspection. 45 00:04:00,848 --> 00:04:06,034 No matter how I get out of it, it won't work either. 46 00:04:07,737 --> 00:04:10,191 I have a customer waiting for me right now. 47 00:04:10,579 --> 00:04:14,961 Let me find out what the situation is like, and I'll contact you. Leave. 48 00:04:51,204 --> 00:04:52,397 Dad. 49 00:04:53,021 --> 00:04:54,615 To be honest. 50 00:04:55,419 --> 00:04:58,624 I have no interest in studying, I want to earn money. 51 00:05:05,307 --> 00:05:08,339 Jin Suk, is getting prettier and prettier. 52 00:05:08,450 --> 00:05:12,402 In future when you become Miss Korea, you can't pretend you don't know me. 53 00:05:13,927 --> 00:05:15,300 Jin Suk's Mum. 54 00:05:15,383 --> 00:05:16,090 Yes. 55 00:05:16,145 --> 00:05:20,412 Anyway, the money that cannot be touched before her father comes... 56 00:05:20,593 --> 00:05:24,517 this is better than saving it and earning interest. 57 00:05:25,638 --> 00:05:32,453 I have to... discuss it with her father. 58 00:05:32,564 --> 00:05:34,699 Ah, how annoying. 59 00:05:34,810 --> 00:05:38,208 When can you ask someone who's in the middle of the Pacific Ocean? 60 00:05:39,200 --> 00:05:44,996 Exactly! Isn't it better to let your hard-earned money grow more? 61 00:05:45,576 --> 00:05:47,353 That's easily said... 62 00:05:48,223 --> 00:05:49,368 Aigoo, forget it, forget it! 63 00:05:49,369 --> 00:05:53,569 Save that money well, and use it as a blanket! 64 00:05:54,359 --> 00:05:57,118 I'm doing this because the two of you are having a difficult time, 65 00:05:57,160 --> 00:06:01,990 I convinced Jo Hwa's father to give you the first place. 66 00:06:02,337 --> 00:06:06,358 Ah, these sort of chances don't come by daily... 67 00:06:07,301 --> 00:06:10,889 First place is... 68 00:06:12,054 --> 00:06:14,564 Ah, this house? 69 00:06:15,631 --> 00:06:17,767 Take a look at its facilities... 70 00:06:18,363 --> 00:06:20,239 Let's take a look. 71 00:06:20,308 --> 00:06:23,303 Ah, it's fine. Will 900 do? 72 00:06:24,801 --> 00:06:30,431 Now, each pyeong costs 15, 73 00:06:31,518 --> 00:06:34,957 no matter how I look at it, you have to at least have 1200. 74 00:06:35,647 --> 00:06:37,932 - 1200? - Mm. 75 00:06:38,190 --> 00:06:41,467 Ah, is that so? 76 00:07:08,094 --> 00:07:09,761 Unnie! 77 00:07:13,325 --> 00:07:15,078 Unnie! 78 00:07:16,374 --> 00:07:20,082 That... Unnie! 79 00:07:21,347 --> 00:07:23,330 Is there no one in there? 80 00:07:23,416 --> 00:07:26,003 Open the door! 81 00:07:27,900 --> 00:07:31,722 That.. Do you know where this family went? 82 00:07:31,852 --> 00:07:38,515 They moved, early this morning. Why? Are you relatives? 83 00:07:58,541 --> 00:07:59,432 That's right! 84 00:08:00,380 --> 00:08:02,335 Exactly like that! 85 00:08:02,953 --> 00:08:05,735 Right from the beginning, they cooperated with the beauty salon 86 00:08:05,736 --> 00:08:08,236 in order to cheat people, that's right! 87 00:08:08,405 --> 00:08:10,713 Jin Suk's Mum! Jin Suk's Mum! 88 00:08:10,794 --> 00:08:12,045 Are you in there drinking yourself to death? 89 00:08:12,088 --> 00:08:13,512 You can't, you can't! 90 00:08:13,570 --> 00:08:18,988 My money, what do I do about my money! My money! Hand my money over! 91 00:08:19,045 --> 00:08:21,617 My money! You can't do this! 92 00:08:21,675 --> 00:08:23,543 Hand my money over! 93 00:08:23,687 --> 00:08:26,128 My money, this won't do! 94 00:08:26,257 --> 00:08:29,260 Hand my money over! 95 00:08:35,883 --> 00:08:38,024 Is she hiding in her house? 96 00:08:38,097 --> 00:08:42,322 This woman! Can you live well after cheating me of my money? 97 00:08:42,467 --> 00:08:44,306 - Aigoo, hand over my money! - Just stand over there. 98 00:08:44,421 --> 00:08:45,571 My money! 99 00:08:45,628 --> 00:08:47,353 Hand over my money! 100 00:08:47,470 --> 00:08:48,232 My money! 101 00:08:48,261 --> 00:08:52,385 Can you live a good life after cheating me off my money? Aigoo, my money! 102 00:08:52,459 --> 00:08:55,520 My mother is not a criminal. 103 00:08:55,767 --> 00:08:57,981 When my father comes back in the future, 104 00:08:58,096 --> 00:09:00,337 I'll tell my father who scolded my mother before. 105 00:09:00,452 --> 00:09:04,361 Look at this child speak. No manners. 106 00:09:37,956 --> 00:09:42,497 Get on quickly. When you reach the middle of the lake, eat the kimbab. Hurry. 107 00:09:56,740 --> 00:09:59,384 I'm not getting on. I'm not getting on. 108 00:09:59,600 --> 00:10:01,281 I'm definitely not getting on. 109 00:10:01,454 --> 00:10:05,033 Jin Suk ah, why won't you listen to Mom? 110 00:10:05,120 --> 00:10:06,859 Hurry and get on. 111 00:10:07,893 --> 00:10:12,794 Then I'm just going to leave with Unnie. Hurry and get on! 112 00:10:13,584 --> 00:10:17,774 I said I wasn't getting on, I'm not getting on it. 113 00:10:18,421 --> 00:10:21,697 Mom and Unnie shouldn't get on the boat either. 114 00:10:22,560 --> 00:10:24,183 I'm not getting on the boat! 115 00:10:24,327 --> 00:10:25,606 Let's go. 116 00:10:27,548 --> 00:10:29,962 Going with me is the right thing. 117 00:10:30,537 --> 00:10:33,339 How could you live with your stepmother? 118 00:10:35,969 --> 00:10:45,247 How could I watch you be mistreated if you live with your stepmother? 119 00:10:46,182 --> 00:10:50,776 You just live with me, okay? 120 00:10:50,905 --> 00:10:55,835 I'm not going. I'm not going. I'm not going! 121 00:10:56,424 --> 00:11:00,889 Mom, don't go. Mom, don't go. 122 00:11:01,334 --> 00:11:06,134 Mom, don't go. Unnie, get off! 123 00:11:16,487 --> 00:11:19,556 This kid is hiding from me. 124 00:11:19,771 --> 00:11:22,186 It might be that he's hiding that thing. 125 00:11:22,833 --> 00:11:27,690 That damned fellow! I was the one who saved his life! 126 00:11:28,696 --> 00:11:30,776 That damned fellow. 127 00:11:34,599 --> 00:11:35,806 Dad! 128 00:11:36,410 --> 00:11:39,169 Oh, My Jin Suk is here. 129 00:11:39,241 --> 00:11:40,108 Jin Suk is here. 130 00:11:40,194 --> 00:11:44,520 Sit down, and have a drink with Dad. 131 00:11:45,368 --> 00:11:47,811 What are you doing, giving her alcohol. 132 00:11:47,883 --> 00:11:53,070 Be quiet. Let us, the Choi family, drink together. You stay out of it. 133 00:11:58,373 --> 00:12:00,284 So your blood can't lie. 134 00:12:00,356 --> 00:12:03,452 Us Chois, we're really good at drinking. 135 00:12:03,481 --> 00:12:04,358 Mm. 136 00:12:04,746 --> 00:12:06,269 Let Dad have a glass too. 137 00:12:06,988 --> 00:12:09,230 How did your interview today go? 138 00:12:09,345 --> 00:12:12,346 Mm, if not for Unnie something big might have happened. 139 00:12:12,461 --> 00:12:14,725 To people who graduated from university it might not have been anything. 140 00:12:14,726 --> 00:12:16,026 But what do I know? 141 00:12:16,097 --> 00:12:19,446 But, the question that Unnie asked, came out! 142 00:12:19,604 --> 00:12:22,875 Your Unnie used to be good at her studies. 143 00:12:22,962 --> 00:12:24,183 That's right. 144 00:12:24,284 --> 00:12:25,606 Jin Suk ah. 145 00:12:26,928 --> 00:12:28,667 Go to university. 146 00:12:30,679 --> 00:12:32,576 Dad, why are you acting like this again? 147 00:12:32,634 --> 00:12:34,804 I have no interest in studying. 148 00:12:35,537 --> 00:12:38,512 A student having no interest in studying, how can that be? 149 00:12:38,655 --> 00:12:40,092 Listen to Dad. 150 00:12:40,322 --> 00:12:43,024 I... will go make money. 151 00:12:43,110 --> 00:12:45,695 Did anyone ask you to go make money?! 152 00:12:47,492 --> 00:12:49,116 Don't worry about the fees, 153 00:12:49,216 --> 00:12:51,070 and don't even think about going to the bank either. 154 00:12:51,156 --> 00:12:52,824 Just go back to university. 155 00:12:53,025 --> 00:12:54,308 Dad. 156 00:12:55,156 --> 00:12:59,165 Even if I don't go to university, I have confidence I'll lead a good life. 157 00:13:00,697 --> 00:13:03,299 So what? So what?! 158 00:13:03,830 --> 00:13:06,776 If you don't go to university, you'll just marry someone who never went to university. 159 00:13:06,863 --> 00:13:11,850 You will lead a life like this again. Or live in the countryside. If even so, 160 00:13:11,951 --> 00:13:15,558 you think you'll be happy, then go live a life like that. 161 00:13:15,610 --> 00:13:19,792 Of course, I too, thanks to you, 162 00:13:20,080 --> 00:13:23,782 your mother can live in a house like this. I'm very happy too. 163 00:13:23,926 --> 00:13:26,039 I'm so happy I could die. 164 00:13:26,125 --> 00:13:29,258 The soup should be ready. 165 00:13:32,917 --> 00:13:35,489 Dad... You're really too much. 166 00:13:35,820 --> 00:13:39,772 Mom was just cheated by bad people, but she never went as far as Dad. 167 00:13:39,829 --> 00:13:42,268 What did I do? Huh? 168 00:13:43,691 --> 00:13:45,487 What did I do? 169 00:13:48,577 --> 00:13:53,161 That's right. I'm stupid. What right do I have to ask you that? 170 00:13:53,434 --> 00:13:56,820 That's right. I ship things in secretly. 171 00:13:57,012 --> 00:13:59,378 I'm an illegal shipper. 172 00:13:59,623 --> 00:14:04,443 Using that money, I wanted to live a good life overseas by myself, 173 00:14:04,529 --> 00:14:09,027 and starve my wife and my children to death. 174 00:14:09,028 --> 00:14:13,328 For my own happiness, I shipped things in secretly. 175 00:14:13,466 --> 00:14:20,360 Then, did Mom use that money for her own happiness? Isn't it the same? 176 00:14:20,547 --> 00:14:23,781 Because of Mom's mistake, Mom is always acting like a criminal in front of Dad. 177 00:14:23,868 --> 00:14:27,166 When Dad did something wrong, did Mom and I treat you like a criminal? 178 00:14:27,252 --> 00:14:30,299 You wretch, talking nonsense! 179 00:14:30,541 --> 00:14:33,042 You want to talk about Dad like that? 180 00:14:33,458 --> 00:14:36,778 - I'll... - The times Dad spent in prison, 181 00:14:37,238 --> 00:14:39,242 is better than me not going to university. 182 00:14:39,342 --> 00:14:40,693 What?! 183 00:14:44,501 --> 00:14:48,132 What are you doing?! If you want to hit someone, hit me! 184 00:14:48,247 --> 00:14:51,746 I was the one who landed you in this situation! 185 00:14:51,747 --> 00:14:54,047 If you want to hit someone, hit me! 186 00:14:54,161 --> 00:14:55,627 Hit me! 187 00:15:29,054 --> 00:15:32,129 Are you... The new employee? 188 00:15:32,460 --> 00:15:35,880 Yes, hello. I'm the new employee, Choi Jin Suk. 189 00:15:35,995 --> 00:15:38,800 It's not employee, but bank staff, girl. 190 00:15:40,797 --> 00:15:42,709 Which school did you graduate from? 191 00:15:43,312 --> 00:15:46,057 I graduated from Hae Hwa Girls High. 192 00:15:47,552 --> 00:15:48,857 You're a humanities student? 193 00:15:49,388 --> 00:15:50,466 Yes. 194 00:15:51,257 --> 00:15:53,700 Then, are you any good at arithmetic? 195 00:15:55,022 --> 00:15:56,617 A little... 196 00:15:56,675 --> 00:15:58,521 Aigoo, my life... 197 00:15:58,679 --> 00:16:02,790 If you teach me, I'll learn diligently. 198 00:16:03,020 --> 00:16:06,929 Did you come to the bank to study? What's there to study? 199 00:16:07,475 --> 00:16:10,679 Then just don't collect your pay, just pay tuition fees. 200 00:16:10,851 --> 00:16:12,892 I won't say the same thing twice. 201 00:16:13,050 --> 00:16:16,916 If your hands aren't quick, then your vision has to be fast, before we can get along. 202 00:16:17,103 --> 00:16:18,181 Understand? 203 00:16:18,252 --> 00:16:19,317 Yes. 204 00:16:20,252 --> 00:16:21,387 Come on in. 205 00:16:21,488 --> 00:16:22,867 Welcome. 206 00:17:34,216 --> 00:17:35,610 Excuse me. 207 00:17:37,061 --> 00:17:39,447 Do you want to take a boat? 208 00:17:40,970 --> 00:17:42,163 Yes. 209 00:18:00,670 --> 00:18:03,818 I'm saying because you don't seem to be new to this. 210 00:18:04,719 --> 00:18:07,708 You're not stupid, you know what it is, right? 211 00:18:10,984 --> 00:18:12,810 Stamp it. 212 00:18:16,438 --> 00:18:18,163 It's tomorrow morning. 213 00:18:18,652 --> 00:18:21,281 If you don't come out, things will get complicated. 214 00:18:30,814 --> 00:18:35,197 The contracts manager, 232, the accounts manager 223, the personnel manager 232, 215 00:18:35,255 --> 00:18:37,868 Manager Park only has coffee with one and a half sugars... 216 00:18:37,869 --> 00:18:39,869 You even have to take this down. 217 00:18:40,716 --> 00:18:43,303 President, only drinks green tea. 218 00:18:43,519 --> 00:18:48,574 First, wring out the cloth and wipe the branch manager's table. 219 00:18:48,804 --> 00:18:52,009 Don't touch anything, understand? 220 00:18:52,066 --> 00:18:53,029 Yes. 221 00:18:53,704 --> 00:18:54,926 That... 222 00:18:56,837 --> 00:18:58,258 What about Unnie? 223 00:18:58,459 --> 00:19:00,083 Me, what? 224 00:19:00,256 --> 00:19:01,578 Coffee. 225 00:19:02,282 --> 00:19:07,384 Girl, I'm a person whose teeth shake just looking at coffee. 226 00:19:15,893 --> 00:19:17,388 Thank you. 227 00:19:18,476 --> 00:19:22,788 Hello, this is the savings bank, how can I help you? 228 00:19:23,521 --> 00:19:24,670 Yes, yes. 229 00:19:25,720 --> 00:19:29,674 No. 6, Customer Kang Mi Sun, Customer Kang Mi Sun. 230 00:19:29,732 --> 00:19:30,953 Yes. 231 00:19:32,017 --> 00:19:37,248 Yes, that, we have to enter the amount of money in. 232 00:19:40,386 --> 00:19:41,522 Yes. 233 00:19:43,404 --> 00:19:45,014 Thank you. 234 00:19:50,262 --> 00:19:51,671 You're here. 235 00:19:53,122 --> 00:19:54,128 Yes. 236 00:19:55,321 --> 00:19:56,456 Come on in. 237 00:20:06,241 --> 00:20:07,808 Greet her. 238 00:20:08,512 --> 00:20:12,070 She came from Japan, she's your Aunt. 239 00:20:19,026 --> 00:20:20,765 It's our first meeting. 240 00:20:32,447 --> 00:20:35,287 Before she died, a will was written. 241 00:20:35,474 --> 00:20:40,217 It said that after her death, someone had to return to her hometown. 242 00:20:40,504 --> 00:20:48,080 Other people always say that their hometown is better than the place they are living in. 243 00:20:48,857 --> 00:20:50,754 Now we can send her off. 244 00:20:55,177 --> 00:20:56,629 Jun Seok. 245 00:21:12,598 --> 00:21:23,160 Tomorrow morning, after the cremation, we'll send it back to Japan. 246 00:22:49,711 --> 00:22:51,436 Spare me! 247 00:23:09,125 --> 00:23:11,194 All thanks to you, Dong Soo, 248 00:23:11,266 --> 00:23:13,292 all the thieves are going to be extinct. Take a seat. 249 00:23:13,350 --> 00:23:13,997 Yes. 250 00:23:14,068 --> 00:23:15,850 Looks delicious, give me something warm. 251 00:23:15,908 --> 00:23:16,943 Yes. 252 00:23:19,249 --> 00:23:23,043 You accomplish one thing every time you get on the boat too. 253 00:23:23,201 --> 00:23:25,932 Look at this. All I did was to listen to Dong Soo, 254 00:23:26,004 --> 00:23:29,884 catch a few fishes and pretend to be asleep. 255 00:23:30,415 --> 00:23:32,039 That's right, with the help of Dong Soo and you, 256 00:23:32,082 --> 00:23:34,856 there's nothing else I need to worry about. I should give you an reward. 257 00:23:34,928 --> 00:23:36,782 Thank you. 258 00:23:37,903 --> 00:23:42,564 Ya, Dong Soo ah. Don't just catch thieves. 259 00:23:42,809 --> 00:23:46,718 You have to follow me and catch some fish to earn some money. 260 00:23:47,982 --> 00:23:49,592 I don't know how to catch fish. 261 00:23:50,660 --> 00:23:53,161 You're not the one catching, I am. 262 00:24:08,272 --> 00:24:12,840 Take this money, and make it Jin Kyeong's dowry. 263 00:24:13,142 --> 00:24:14,364 Yes. 264 00:24:14,982 --> 00:24:17,870 How long will you be this time? 265 00:24:18,244 --> 00:24:20,558 Should we postpone the wedding? 266 00:24:20,989 --> 00:24:22,912 They're going to get married anyway, there's no need to postpone it. 267 00:24:23,142 --> 00:24:25,873 If I'm late getting back, then just go ahead with the marriage. 268 00:24:26,017 --> 00:24:28,359 Does that make sense? 269 00:24:28,690 --> 00:24:31,765 How can there not be sense in this world? 270 00:24:34,550 --> 00:24:36,045 Where's Jin Suk? 271 00:24:37,395 --> 00:24:39,824 She's at Seong Ae's house. 272 00:24:42,670 --> 00:24:44,159 I will... 273 00:24:44,978 --> 00:24:46,889 Come home too when the weather gets better. 274 00:25:11,379 --> 00:25:13,716 Let's go, get on the boat. 275 00:25:22,378 --> 00:25:23,930 Let's go. 276 00:25:28,514 --> 00:25:29,937 Let's go! 277 00:26:40,977 --> 00:26:42,629 During this time, 278 00:26:43,937 --> 00:26:45,705 have you lived well? 279 00:26:47,530 --> 00:26:48,887 Now, 280 00:26:49,836 --> 00:26:51,733 you don't have much time left, do you? 281 00:26:52,308 --> 00:26:56,231 Yes. I've moved out of my cell. 282 00:26:56,662 --> 00:26:58,832 It's been hard on you. 283 00:26:59,378 --> 00:27:00,557 Recently... 284 00:27:01,979 --> 00:27:03,848 how's your health been? 285 00:27:05,012 --> 00:27:06,564 Hyung Du... 286 00:27:07,397 --> 00:27:08,288 Yes. 287 00:27:09,935 --> 00:27:15,727 I just met with Professor Choi. 288 00:27:19,659 --> 00:27:24,430 He says, there's something strange in my kidney. 289 00:27:25,407 --> 00:27:26,514 That... 290 00:27:27,534 --> 00:27:29,604 What does that mean? 291 00:27:29,707 --> 00:27:30,871 That... 292 00:27:31,776 --> 00:27:33,831 Only you will know about it. 293 00:28:06,993 --> 00:28:08,171 Mom. 294 00:28:10,355 --> 00:28:17,837 Before you return to your hometown, how about going on a date with me? 295 00:28:19,389 --> 00:28:23,687 Every time we said we would go on a picnic, we never went, right? 296 00:28:30,326 --> 00:28:31,419 Mom. 297 00:28:32,396 --> 00:28:37,951 Before, in the train, I gave you this. 298 00:28:38,240 --> 00:28:42,221 Mom said that chewing this was too noisy, other people might get irritated. 299 00:28:42,422 --> 00:28:46,136 When I think about Mom, I cover my mouth when I eat this. 300 00:28:54,163 --> 00:29:01,751 Even if you didn't give birth to me, you shouldn't have followed Dad. 301 00:29:09,342 --> 00:29:10,751 Bye. 302 00:29:10,837 --> 00:29:11,714 See you soon. 303 00:29:11,786 --> 00:29:14,243 Yes, go, that way. 304 00:29:15,050 --> 00:29:17,608 If you don't learn arithmetic, you'll keep suffering. 305 00:29:17,609 --> 00:29:19,909 Once you have some time, learn a little. 306 00:29:19,980 --> 00:29:20,555 Yes. 307 00:29:20,684 --> 00:29:25,856 If you can't do arithmetic and accounts well, you'll be sacked very quickly. 308 00:29:26,373 --> 00:29:27,839 I... 309 00:29:35,677 --> 00:29:37,531 I'm leaving first. 310 00:29:37,732 --> 00:29:39,226 Don't be late tomorrow. 311 00:29:39,284 --> 00:29:41,210 Have a good trip home, Unnie. 312 00:29:42,963 --> 00:29:44,687 What are you doing here? 313 00:29:48,954 --> 00:29:50,190 Jin Suk... 314 00:29:50,994 --> 00:29:52,259 Today... 315 00:29:53,768 --> 00:29:55,823 Can you drink a bottle of soju with me? 316 00:29:57,058 --> 00:30:00,493 I have to pack up, it'll take some time. 317 00:30:11,917 --> 00:30:12,980 You're here? 318 00:30:13,253 --> 00:30:15,624 - Welcome. - Hello. 319 00:30:16,515 --> 00:30:18,835 You couldn't wait that short time, so you're drinking by yourself? 320 00:30:18,906 --> 00:30:20,717 You're ridiculous. 321 00:30:33,580 --> 00:30:34,859 It's bitter. 322 00:30:35,218 --> 00:30:36,483 Aigoo... 323 00:30:36,743 --> 00:30:38,482 Now I feel like I can live. 324 00:30:44,489 --> 00:30:47,327 The bank Is it doable? 325 00:30:47,859 --> 00:30:49,051 I don't know. 326 00:30:49,483 --> 00:30:51,581 I didn't know what was what on the first day, 327 00:30:51,667 --> 00:30:53,622 and I'm just insulted all day long. 328 00:30:53,995 --> 00:30:55,274 If I just take the insults, 329 00:30:55,346 --> 00:30:57,315 I'm going to live a really long time. 330 00:30:59,163 --> 00:31:00,069 Why? 331 00:31:00,557 --> 00:31:02,871 Does that woman pick on you? 332 00:31:03,029 --> 00:31:04,308 Don't even start. 333 00:31:04,380 --> 00:31:06,335 That woman is so uptight, 334 00:31:06,392 --> 00:31:09,015 so all day long, this is wrong and that is wrong. 335 00:31:10,567 --> 00:31:12,593 Well, even so, 336 00:31:12,852 --> 00:31:15,338 she doesn't seem like a completely rotten person. 337 00:31:15,669 --> 00:31:17,307 Once I learn the work, 338 00:31:17,379 --> 00:31:19,312 I think we'll get along fine. 339 00:31:21,281 --> 00:31:23,681 That's why everyone likes you. 340 00:31:24,012 --> 00:31:25,679 Because you're refreshing. 341 00:31:27,274 --> 00:31:28,467 I am? 342 00:31:31,540 --> 00:31:34,428 Thanks. 343 00:31:35,679 --> 00:31:37,576 If you think that way. 344 00:31:40,561 --> 00:31:41,696 Well, 345 00:31:42,415 --> 00:31:46,381 from that point of view, you're not so bad 346 00:31:46,640 --> 00:31:48,675 as long as you don't cause trouble. 347 00:31:54,036 --> 00:31:55,056 Oh... 348 00:31:56,881 --> 00:32:00,800 I heard Sang Taek went to Seoul University. 349 00:32:02,280 --> 00:32:03,300 Yeah. 350 00:32:04,795 --> 00:32:06,246 As expected. 351 00:32:06,505 --> 00:32:08,724 I knew he would. 352 00:32:10,463 --> 00:32:11,512 Now, 353 00:32:11,627 --> 00:32:13,941 I have a friend at Seoul University. 354 00:32:15,896 --> 00:32:17,443 Eun Ji also 355 00:32:18,334 --> 00:32:20,389 went to a women's college in Seoul. 356 00:32:23,651 --> 00:32:25,519 Should I go to a meeting? 357 00:32:25,649 --> 00:32:27,017 You know... 358 00:32:27,117 --> 00:32:29,100 between college students. 359 00:32:31,615 --> 00:32:33,067 It's pretty. 360 00:32:33,153 --> 00:32:34,461 What is it? 361 00:32:35,654 --> 00:32:39,203 My mom said to give it to you. 362 00:32:40,698 --> 00:32:42,480 Your mother... 363 00:32:43,270 --> 00:32:46,044 Didn't you say she passed away when you were young? 364 00:32:46,346 --> 00:32:48,151 She told me in a dream 365 00:32:48,482 --> 00:32:50,134 to give that to you. 366 00:32:50,681 --> 00:32:52,261 Really? 367 00:32:54,029 --> 00:32:55,869 It's really pretty. 368 00:32:56,443 --> 00:32:57,651 Did you see Candy? 369 00:32:57,919 --> 00:33:01,555 There are 3 types of guy there. 370 00:33:01,771 --> 00:33:05,436 Anthony, Terruce, and Albert. 371 00:33:06,097 --> 00:33:07,088 It's a Japanese manga. 372 00:33:07,189 --> 00:33:09,321 Not it's American. Just listen. 373 00:33:09,393 --> 00:33:10,600 Alright. 374 00:33:10,730 --> 00:33:14,303 Anthony is the first man that Candy loves. 375 00:33:14,375 --> 00:33:18,092 He puts his bangs to the side and he's really cool, 376 00:33:18,370 --> 00:33:20,894 but when she loves him, everything gets messed up, 377 00:33:20,966 --> 00:33:22,892 so it's too hard for her. 378 00:33:23,337 --> 00:33:24,846 Terruce... 379 00:33:24,904 --> 00:33:26,298 has a deep heart, 380 00:33:26,355 --> 00:33:28,381 so he doesn't show his emotions either, 381 00:33:28,554 --> 00:33:31,526 but he does treat Candy like a person. 382 00:33:33,725 --> 00:33:35,162 He's like me. 383 00:33:35,205 --> 00:33:36,398 Terruce. 384 00:33:36,599 --> 00:33:38,036 Mr. Albert... 385 00:33:38,137 --> 00:33:40,443 has, in truth, watched over Candy since she was a kid, 386 00:33:40,529 --> 00:33:42,440 but he appears in front of her, 387 00:33:42,900 --> 00:33:44,452 and she's very comfortable. 388 00:33:44,869 --> 00:33:45,846 Well, 389 00:33:45,961 --> 00:33:47,887 he's like any other person. 390 00:33:48,534 --> 00:33:51,928 In the end, Candy ends up with Albert. 391 00:33:53,049 --> 00:33:54,270 So? 392 00:33:55,118 --> 00:33:56,239 What? 393 00:33:57,087 --> 00:33:58,841 What's your style? 394 00:33:58,970 --> 00:33:59,875 Me? 395 00:34:01,287 --> 00:34:03,041 Of course it's all three men. 396 00:34:03,242 --> 00:34:04,593 What did you say? 397 00:34:06,533 --> 00:34:08,085 Yeah, I'm greedy. 398 00:34:08,142 --> 00:34:09,120 Seong Ae said that 399 00:34:09,177 --> 00:34:10,815 I am very greedy. 400 00:34:12,454 --> 00:34:15,644 Do you think Terruce is cool? 401 00:34:16,090 --> 00:34:17,513 Because he's cool? 402 00:34:18,016 --> 00:34:19,065 No. 403 00:34:19,295 --> 00:34:21,813 I going to change to Albert. 404 00:34:22,474 --> 00:34:24,529 I don't care about being cool or handsome, 405 00:34:24,787 --> 00:34:26,914 it's because he's like a puzzle. 406 00:34:26,972 --> 00:34:28,754 Aigoo. 407 00:34:38,494 --> 00:34:39,960 Is this what I think it is? 408 00:34:40,305 --> 00:34:41,297 Wow. 409 00:34:41,541 --> 00:34:43,170 This is snow, right? 410 00:34:43,400 --> 00:34:45,426 Yeah, it is. 411 00:34:45,670 --> 00:34:47,409 It is snow. 412 00:34:49,177 --> 00:34:51,922 For there to be spring snow in Busan, it's really amazing, 413 00:34:52,022 --> 00:34:53,031 right? 414 00:34:54,224 --> 00:34:56,207 How did this happen? 415 00:35:04,790 --> 00:35:05,853 Mom... 416 00:35:09,116 --> 00:35:10,337 It's mom. 417 00:35:25,901 --> 00:35:27,180 Today... 418 00:35:28,847 --> 00:35:31,779 my Mom, who passed away when I was in 5th grade, 419 00:35:33,144 --> 00:35:38,269 was made up and sent back to her home in Japan. 420 00:35:53,114 --> 00:35:54,608 Honestly, 421 00:35:55,255 --> 00:35:57,430 I'm not really sure 422 00:35:57,919 --> 00:36:00,879 if I'm sad or what not. 423 00:36:04,530 --> 00:36:08,950 But, my chest... 424 00:36:09,194 --> 00:36:11,407 feels like it's going to explode. 425 00:36:16,394 --> 00:36:17,741 Sorry. 426 00:36:25,099 --> 00:36:26,688 That... 427 00:36:28,528 --> 00:36:33,011 is sadness. 428 00:36:43,263 --> 00:36:45,275 Do you want a hug? 429 00:36:50,678 --> 00:36:52,004 I'll hug you. 430 00:37:28,958 --> 00:37:30,697 Hey, rookie. 431 00:37:31,383 --> 00:37:33,294 At the lounge store, 432 00:37:33,452 --> 00:37:35,737 I left two cases of fish. 433 00:37:36,082 --> 00:37:38,310 Leave one with Kim Bi Jin. 434 00:37:38,453 --> 00:37:40,939 Then, President Min's driver will come get it 435 00:37:41,371 --> 00:37:42,850 and the other one, you take it. 436 00:37:42,979 --> 00:37:43,827 What? 437 00:37:44,302 --> 00:37:47,621 You've done a lot of work. 438 00:37:47,866 --> 00:37:52,763 I chose good ones, so leave one with Kim and take one. 439 00:37:52,878 --> 00:37:54,717 I don't have a lot of family. 440 00:37:55,019 --> 00:37:55,608 Kid, 441 00:37:55,666 --> 00:37:58,238 if you sell what's left, it'll be a good amount of money. 442 00:37:58,669 --> 00:37:59,920 Thank you. 443 00:38:00,265 --> 00:38:01,328 Also, 444 00:38:01,960 --> 00:38:05,029 I'm planning on going on a long trip, 445 00:38:05,432 --> 00:38:08,249 think about it, okay? 446 00:38:08,838 --> 00:38:12,028 When a young man saves up money when he's still strong, 447 00:38:12,114 --> 00:38:14,662 then you can buy a boat or something later, right? 448 00:38:15,309 --> 00:38:17,249 I'll think about it. 449 00:38:18,370 --> 00:38:19,304 Alright. 450 00:38:59,250 --> 00:39:01,334 President Jung Woo said that when President Min's car comes 451 00:39:01,392 --> 00:39:02,570 to give this to him. 452 00:39:02,671 --> 00:39:04,208 There comes the car now. 453 00:39:11,974 --> 00:39:13,570 Dong Soo... 454 00:39:15,697 --> 00:39:17,799 It's been a long time. 455 00:39:30,594 --> 00:39:32,404 I'm going to Seoul tomorrow. 456 00:39:32,505 --> 00:39:33,612 Congratulations... 457 00:39:33,942 --> 00:39:35,365 on becoming a college student. 458 00:39:58,569 --> 00:39:59,619 Sorry, 459 00:40:00,093 --> 00:40:02,522 I'm worried it's going to smell a lot. 460 00:40:09,871 --> 00:40:11,452 I... 461 00:40:14,743 --> 00:40:15,979 Once in a while 462 00:40:16,080 --> 00:40:18,609 if I contact you from Busan, 463 00:40:19,385 --> 00:40:22,681 will you meet me? 464 00:40:23,988 --> 00:40:25,325 I don't know. 465 00:40:26,288 --> 00:40:27,481 You... 466 00:40:27,610 --> 00:40:29,349 won't you be a bit burdened? 467 00:40:30,062 --> 00:40:35,020 Let's just remember each other. 468 00:40:41,171 --> 00:40:46,072 I'm different from the way I look. 469 00:40:47,494 --> 00:40:51,044 When I have someone I like, I don't think about the differences... 470 00:41:03,560 --> 00:41:04,523 Eun Ji, 471 00:41:05,098 --> 00:41:08,331 the last founder's day 472 00:41:08,748 --> 00:41:10,329 that I spent with you 473 00:41:11,004 --> 00:41:12,929 I'll remember it fondly. 474 00:41:15,832 --> 00:41:16,593 Let's go. 475 00:41:16,737 --> 00:41:18,965 I have to go on a delivery. 476 00:41:30,727 --> 00:41:32,567 Have a good day. 477 00:42:11,585 --> 00:42:13,405 Welcome. 478 00:42:14,741 --> 00:42:16,883 Can I look around? 479 00:42:17,228 --> 00:42:19,441 Yes. Look around at your leisure. 480 00:43:16,195 --> 00:43:17,934 Do you like the painting? 481 00:43:20,736 --> 00:43:22,992 Have a drink. It's hot chocolate. 482 00:43:23,970 --> 00:43:25,548 Thank you. 483 00:43:27,330 --> 00:43:29,773 Out of my father's pieces, 484 00:43:30,520 --> 00:43:33,193 it took him the longest to paint. 485 00:43:36,789 --> 00:43:37,824 Um, 486 00:43:38,614 --> 00:43:40,813 could I ask you something? 487 00:43:40,899 --> 00:43:42,595 Yes, you can. 488 00:43:43,141 --> 00:43:46,887 If you want to learn to draw properly, 489 00:43:47,031 --> 00:43:48,425 does it cost a lot of money? 490 00:43:49,301 --> 00:43:50,624 Well, 491 00:43:50,681 --> 00:43:56,873 meeting a good teacher is not always through money, 492 00:43:57,433 --> 00:43:58,324 but... 493 00:43:58,396 --> 00:44:01,083 if you have, it'll be better. 494 00:44:03,871 --> 00:44:05,237 Then, 495 00:44:05,697 --> 00:44:07,745 in order to become a painter, 496 00:44:07,831 --> 00:44:09,901 how old do you have to be to start drawing? 497 00:44:12,171 --> 00:44:13,609 Well, 498 00:44:14,126 --> 00:44:16,914 because father used to be a writer, 499 00:44:17,029 --> 00:44:19,565 he started art a little late. 500 00:44:20,197 --> 00:44:24,063 Because of the war, he had given up on his dream. 501 00:44:24,796 --> 00:44:26,951 Ah, yes. 502 00:44:28,159 --> 00:44:30,559 Well, enjoy looking at the rest. 503 00:45:05,321 --> 00:45:06,930 Dong Soo. 504 00:45:08,899 --> 00:45:10,614 Oh, you're... 505 00:45:11,606 --> 00:45:13,215 It's been a while. 506 00:45:13,848 --> 00:45:15,299 Who's there? 507 00:45:19,208 --> 00:45:21,089 Oh, Dong Soo! 508 00:45:21,779 --> 00:45:22,569 Oh, 509 00:45:22,742 --> 00:45:25,372 I got a few good fish, so make father a stew with it. 510 00:45:25,846 --> 00:45:29,280 Wow, friend, you didn't have to bring this. 511 00:45:30,631 --> 00:45:31,665 You came? 512 00:45:32,355 --> 00:45:33,146 Great. 513 00:45:33,217 --> 00:45:34,899 You haven't had dinner yet, right? 514 00:45:35,172 --> 00:45:37,155 Come in. Come in. 515 00:45:49,540 --> 00:45:50,517 Dong Soo... 516 00:45:50,603 --> 00:45:54,217 because he was giving it to you brought really good fish. 517 00:45:54,849 --> 00:45:56,085 Did you? 518 00:45:57,882 --> 00:46:00,353 I heard you're working at the morning market? 519 00:46:00,856 --> 00:46:01,992 Yes. 520 00:46:02,250 --> 00:46:05,798 That's great. That's not easy work. 521 00:46:07,465 --> 00:46:08,543 I'm sorry. 522 00:46:08,615 --> 00:46:10,497 I should have come to see you more often. 523 00:46:10,598 --> 00:46:14,843 No, it's okay. I'm still fine. 524 00:46:19,902 --> 00:46:22,748 Father, isn't the fish a little tough? 525 00:46:23,524 --> 00:46:25,388 No, it's okay. 526 00:46:25,805 --> 00:46:27,357 It is a little. 527 00:46:30,002 --> 00:46:31,237 What about you? 528 00:46:32,818 --> 00:46:34,796 It's okay. 529 00:46:35,759 --> 00:46:38,460 Alright, Dong Soo. Eat a lot. 530 00:46:38,805 --> 00:46:39,898 No. No. No. 531 00:46:40,013 --> 00:46:41,651 It's good. It's good. 532 00:46:42,197 --> 00:46:43,950 Wow, Dong Soo, 533 00:46:44,094 --> 00:46:46,400 your body is better than when you used to box. 534 00:46:48,024 --> 00:46:49,979 This beef... 535 00:46:50,137 --> 00:46:52,752 Jin Suk bought it with her first paycheck. 536 00:46:53,169 --> 00:46:54,807 Oh, really? 537 00:46:56,783 --> 00:46:58,076 These days, 538 00:46:58,320 --> 00:47:00,519 is your dad well? 539 00:47:02,617 --> 00:47:03,724 Yes. 540 00:47:13,914 --> 00:47:15,984 Let's have a drink together. 541 00:47:16,099 --> 00:47:18,650 Since the ship comes back in tomorrow, I have to go early. 542 00:47:18,751 --> 00:47:20,892 You always want to drink. 543 00:47:21,050 --> 00:47:22,760 Wow, nice to see you friend. 544 00:47:22,804 --> 00:47:24,226 It's been a while, so we should have a drink. 545 00:47:24,298 --> 00:47:26,296 Alright. Stop it. 546 00:47:26,440 --> 00:47:29,654 Today, I'm giving this liver a vacation. 547 00:47:29,711 --> 00:47:31,508 You better not move and stay home. 548 00:47:31,867 --> 00:47:34,555 Today, I'm going on a date with Dong Soo. 549 00:47:34,626 --> 00:47:36,351 Don't be jealous. 550 00:47:36,854 --> 00:47:37,998 Is she right? 551 00:47:38,530 --> 00:47:40,829 Then, you should have told me earlier. 552 00:47:42,137 --> 00:47:42,927 Okay. 553 00:47:43,157 --> 00:47:43,876 Dong Soo, 554 00:47:43,991 --> 00:47:45,442 have a good date today and in a few days, 555 00:47:45,543 --> 00:47:47,210 I'll drop by the market. 556 00:47:47,325 --> 00:47:48,479 Oh, alright. 557 00:47:48,651 --> 00:47:49,801 Have fun. 558 00:47:53,581 --> 00:47:54,572 Let's go. 559 00:48:07,844 --> 00:48:10,898 Since you're here, I'm relieved. 560 00:48:11,358 --> 00:48:13,068 Seems like you drop by often. 561 00:48:13,298 --> 00:48:15,051 I don't come often. 562 00:48:16,043 --> 00:48:17,250 Jun Seok, 563 00:48:17,336 --> 00:48:19,937 I think he's just acting like he's okay. 564 00:48:20,620 --> 00:48:23,207 Lately, he's been hanging out with Young Wook, 565 00:48:23,452 --> 00:48:24,946 so I'm a bit worried. 566 00:48:26,800 --> 00:48:29,804 He'll take care of himself. 567 00:48:32,897 --> 00:48:34,348 What have you been up to? 568 00:48:34,478 --> 00:48:36,116 Is work okay? 569 00:48:36,748 --> 00:48:37,855 Yeah. 570 00:48:38,372 --> 00:48:39,824 I'm young, aren't I? 571 00:48:42,395 --> 00:48:44,364 Now, you... 572 00:48:45,054 --> 00:48:47,152 really seem like an adult. 573 00:48:54,350 --> 00:48:56,032 You two... 574 00:48:56,865 --> 00:48:59,366 will probably get married if things work out well. 575 00:49:00,424 --> 00:49:03,027 Oh my! What are you saying? 576 00:49:05,900 --> 00:49:07,366 When I started at the bank, 577 00:49:07,854 --> 00:49:09,306 I wrote a contract 578 00:49:09,392 --> 00:49:11,457 that I'm quitting when I get married. 579 00:49:12,118 --> 00:49:14,561 I think it's burdensome. 580 00:49:14,633 --> 00:49:17,478 Why can't women work when they're married? 581 00:49:17,967 --> 00:49:19,620 Compared to Jun Seok, 582 00:49:19,735 --> 00:49:21,538 I can get a much better guy. 583 00:49:24,728 --> 00:49:26,065 I'm going too... 584 00:49:26,366 --> 00:49:27,545 in order to earn money. 585 00:49:28,278 --> 00:49:29,298 Where? 586 00:49:29,887 --> 00:49:32,268 Sea... on a boat. 587 00:49:33,346 --> 00:49:35,157 Why didn't you say something? 588 00:49:37,557 --> 00:49:40,115 I was going to, but because of him. 589 00:49:42,172 --> 00:49:43,523 For how long? 590 00:49:44,658 --> 00:49:45,961 I don't know. 591 00:49:46,450 --> 00:49:48,419 They can we'll come back after we're done, 592 00:49:48,577 --> 00:49:50,661 so about 2 years? 593 00:49:51,765 --> 00:49:55,372 I'll go around and sightsee and save up a lot of money. 594 00:49:58,548 --> 00:49:59,755 Money... 595 00:50:00,215 --> 00:50:02,186 What are you going to do with it? 596 00:50:05,362 --> 00:50:07,547 There's something I want to do, 597 00:50:10,105 --> 00:50:11,786 but I can't talk about it now. 598 00:50:12,894 --> 00:50:15,639 Then, should I not ask? 599 00:50:16,387 --> 00:50:18,255 Well, it's not like that. 600 00:50:18,528 --> 00:50:20,741 I'll tell you later. 601 00:50:22,096 --> 00:50:23,677 Jeez, 602 00:50:23,864 --> 00:50:25,775 Jun Seok is like that and so are you. 603 00:50:25,905 --> 00:50:27,514 Why are guys like that? 604 00:50:27,715 --> 00:50:29,885 Why do you have so much that you do in secret? 605 00:50:37,234 --> 00:50:38,383 Jin Suk, 606 00:50:38,771 --> 00:50:40,280 actually, 607 00:50:40,510 --> 00:50:43,357 before the ship comes in tomorrow, I have a lot to get ready. 608 00:50:43,443 --> 00:50:45,196 Sorry. I'll go first. 609 00:50:45,326 --> 00:50:47,453 Stupid, that's not what I meant. 610 00:50:47,539 --> 00:50:49,350 No, it's okay. 611 00:50:49,508 --> 00:50:51,477 Still, it was nice to see you before I leave. 612 00:50:51,606 --> 00:50:52,741 Have a good life. 613 00:50:58,130 --> 00:50:59,725 Dong Soo! 614 00:51:04,480 --> 00:51:05,601 But, 615 00:51:06,363 --> 00:51:08,777 what made you decide to come on the ship? 616 00:51:14,986 --> 00:51:16,608 When I was in elementary school, 617 00:51:17,025 --> 00:51:19,080 I went over to Joong Ho's house. 618 00:51:19,985 --> 00:51:23,865 I saw a book called "Kim Chan's World Travels. " 619 00:51:24,325 --> 00:51:26,769 When I saw picture of other places, 620 00:51:27,272 --> 00:51:29,169 I thought when I'm an adult, 621 00:51:29,514 --> 00:51:31,468 I will definitely go. 622 00:51:31,885 --> 00:51:33,552 I made up my mind. 623 00:51:34,587 --> 00:51:38,108 I want to travel and save up money. 624 00:51:41,126 --> 00:51:42,980 What did you father say? 625 00:51:45,897 --> 00:51:47,468 My father, 626 00:51:48,129 --> 00:51:49,926 did he ever say anything to me? 627 00:51:52,369 --> 00:51:53,978 Don't worry too much. 628 00:51:54,165 --> 00:51:57,270 I'll go visit him once in a while. 629 00:52:01,372 --> 00:52:03,312 Alright, thanks. 630 00:52:03,973 --> 00:52:06,272 Is there anything else you need me to do? 631 00:52:11,639 --> 00:52:12,832 Boong Bo... 632 00:52:13,292 --> 00:52:14,398 What? 633 00:52:15,562 --> 00:52:16,928 Do you think... 634 00:52:17,603 --> 00:52:18,925 that in the world, 635 00:52:19,342 --> 00:52:22,403 there are destined connections? 636 00:52:23,567 --> 00:52:24,645 I don't know. 637 00:52:24,760 --> 00:52:27,534 I don't know if it's been set, 638 00:52:28,180 --> 00:52:31,380 but connections don't they exist? 639 00:52:32,515 --> 00:52:34,297 I wish they didn't exist. 640 00:52:34,929 --> 00:52:36,079 Why? 641 00:52:38,091 --> 00:52:39,754 It's no fun, don't you think? 642 00:52:41,205 --> 00:52:43,562 If everything's predetermined, 643 00:52:44,769 --> 00:52:48,894 there's no need to put in effort to do something, 644 00:52:49,902 --> 00:52:52,546 What do you want to do so bad? 645 00:52:54,328 --> 00:52:56,038 It's nothing. 646 00:52:56,498 --> 00:52:58,941 But when I think about it, 647 00:52:59,674 --> 00:53:03,137 the world has a lot of unfair events. 648 00:53:04,445 --> 00:53:05,523 Hey... 649 00:53:05,710 --> 00:53:09,188 the fact that the world is unfair makes it the world. 650 00:53:14,524 --> 00:53:16,378 Some because they met good parents, 651 00:53:16,479 --> 00:53:19,971 eat kalbi everyday and are educated. 652 00:53:20,100 --> 00:53:24,221 Others, everyday where it stinks, work with fish. 653 00:53:24,566 --> 00:53:27,038 It is unfair. Unfair. 654 00:53:27,728 --> 00:53:29,611 Who said they met good parents? 655 00:53:29,711 --> 00:53:31,493 Everyone besides me. 656 00:53:32,267 --> 00:53:33,172 Me too? 657 00:53:33,359 --> 00:53:36,319 With what you have, you have enough to live. 658 00:53:36,420 --> 00:53:38,259 You're not poor. 659 00:53:38,461 --> 00:53:40,257 You fight well too. 660 00:53:41,694 --> 00:53:46,173 You got rid of that asshole. 661 00:53:46,504 --> 00:53:49,105 You're getting noticed by Jung Woo too. 662 00:53:51,405 --> 00:53:54,114 Thanks for thinking that. 663 00:53:57,103 --> 00:53:58,727 Should we open another bottle? 664 00:54:00,078 --> 00:54:02,220 Well, I'm okay, 665 00:54:02,406 --> 00:54:04,894 but don't you have to guard the ship? 666 00:54:05,627 --> 00:54:07,495 I'm okay with having only this much. 667 00:54:07,567 --> 00:54:09,651 Tell the robbers to come in throng. 668 00:54:09,895 --> 00:54:11,749 I'll run away quickly. 669 00:55:27,418 --> 00:55:29,358 Hurry. Hurry and bring it onboard. 670 00:55:29,530 --> 00:55:30,953 Bring it up. 671 00:55:31,399 --> 00:55:32,692 Hey, hurry. 672 00:55:40,539 --> 00:55:42,062 Dong Soo... 673 00:55:47,193 --> 00:55:48,544 What brings you here? 674 00:55:49,663 --> 00:55:50,669 Dong Soo, 675 00:55:50,841 --> 00:55:52,652 you said you're going to sea today, right? 676 00:55:53,586 --> 00:55:56,446 Here. Take this with you. 677 00:55:58,156 --> 00:55:59,096 This... 678 00:55:59,196 --> 00:56:00,662 Seamen... 679 00:56:00,734 --> 00:56:03,350 need to have something that someone on shore gave them 680 00:56:03,508 --> 00:56:05,333 and they'll come back safely. 681 00:56:05,750 --> 00:56:07,905 I am seaman's daughter after all. 682 00:56:09,970 --> 00:56:11,623 And in the phonebook, 683 00:56:11,953 --> 00:56:14,310 write letters to me whenever you want, 684 00:56:14,727 --> 00:56:16,653 and contact me when you get back. 685 00:56:17,242 --> 00:56:18,406 Inside, 686 00:56:19,311 --> 00:56:21,304 I wrote my phone number. 687 00:56:27,210 --> 00:56:29,366 - Oh, this... - I know. 688 00:56:29,826 --> 00:56:34,005 Even if you can't blow, just hold onto it. 689 00:57:12,239 --> 00:57:14,450 What is this? It's empty. 690 00:57:14,781 --> 00:57:16,017 What is? 691 00:57:16,922 --> 00:57:18,747 Don't you see the fish? 692 00:57:18,848 --> 00:57:19,811 What? 693 00:57:19,911 --> 00:57:20,932 There's nothing. 694 00:57:22,987 --> 00:57:25,428 You really don't see it? 695 00:57:26,448 --> 00:57:28,920 It's empty. 696 00:57:29,826 --> 00:57:31,263 Are you sure? 697 00:57:32,412 --> 00:57:34,495 Oh, that's weird. 698 00:57:35,285 --> 00:57:37,053 Until just before, 699 00:57:37,355 --> 00:57:41,709 whales and sharks, I had a bunch captured. 700 00:57:41,824 --> 00:57:45,194 How can whales and sharks be caught in these? 701 00:57:48,313 --> 00:57:50,814 Good boys can only see them. 702 00:57:50,900 --> 00:57:51,848 You... 703 00:57:52,466 --> 00:57:54,090 You're a troublemaker, right? 704 00:57:54,349 --> 00:57:55,718 Your mother... 705 00:57:55,890 --> 00:57:58,635 Didn't she say she picked up under a bridge? 706 00:58:00,532 --> 00:58:01,567 What? 707 00:58:01,984 --> 00:58:05,744 Did she tell you to go back to your home under the bridge? 708 00:58:06,060 --> 00:58:07,900 What do you know, Ahjusshi? 709 00:58:08,058 --> 00:58:09,696 I know just by looking at you. 710 00:58:10,012 --> 00:58:11,651 I know too by looking at you. 711 00:58:11,766 --> 00:58:13,605 You go on boats, right? 712 00:58:15,195 --> 00:58:16,244 Why? 713 00:58:16,676 --> 00:58:17,753 Do I look like that? 714 00:58:17,940 --> 00:58:18,846 Yes... 715 00:58:19,104 --> 00:58:21,533 and you have a daughter my age, right? 716 00:58:21,835 --> 00:58:25,197 Oh, how do you know that? 717 00:58:25,297 --> 00:58:26,734 Am I wrong? 718 00:58:32,239 --> 00:58:34,722 Yeah, you're right. 719 00:58:35,714 --> 00:58:39,939 Compared to when I'm on land, 720 00:58:40,413 --> 00:58:43,158 I'm on sea more... 721 00:58:43,866 --> 00:58:45,001 and... 722 00:58:46,337 --> 00:58:48,220 I do have a daughter your age. 723 00:58:52,028 --> 00:58:53,696 Is that expensive? 724 00:58:55,480 --> 00:58:56,601 Why? 725 00:58:57,507 --> 00:58:58,944 Do you want it? 726 00:58:59,045 --> 00:59:01,525 Later, when I grow up, I want to buy one. 727 00:59:02,632 --> 00:59:03,682 This one... 728 00:59:03,969 --> 00:59:05,291 is the one I gave my daughter 729 00:59:05,377 --> 00:59:07,145 and I'm just borrowing it, 730 00:59:07,389 --> 00:59:09,301 so I can't give it to you. 731 00:59:10,912 --> 00:59:12,694 I will play a song for you, 732 00:59:12,795 --> 00:59:14,505 so you can request a song. 733 00:59:15,381 --> 00:59:18,098 Are you going to play a sad song like before? 734 00:59:19,118 --> 00:59:19,995 Why? 735 00:59:20,779 --> 00:59:23,668 Would you like a happy one? 736 00:59:23,869 --> 00:59:24,961 Yes. 737 00:59:26,513 --> 00:59:27,649 Alright. 738 00:59:27,821 --> 00:59:32,043 I'll play a happy one, then you dance. 739 00:59:32,158 --> 00:59:33,193 Dance? 740 00:59:33,308 --> 00:59:35,564 Yeah. I'll play enthusiastically 741 00:59:35,722 --> 00:59:37,404 and you dance enthusiastically. 742 00:59:37,576 --> 00:59:38,826 I've never done it before. 743 00:59:38,898 --> 00:59:41,639 Then, you can do it now. 744 01:00:06,035 --> 01:00:08,823 Dong Soo, let's get going. Come aboard. 745 01:00:09,886 --> 01:00:12,675 When you come back healthy and we meet again, 746 01:00:12,804 --> 01:00:14,716 I'll definitely buy you something good to eat. 747 01:00:24,446 --> 01:00:25,697 I'll get going. 748 01:01:11,520 --> 01:01:15,515 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 749 01:01:16,497 --> 01:01:20,521 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 750 01:01:21,513 --> 01:01:24,502 Main Translators: wildblooms, ahsieee 751 01:01:25,497 --> 01:01:28,500 Spot Translator: purpletiger86 752 01:01:29,535 --> 01:01:32,496 Timer: wichitawx 753 01:01:33,502 --> 01:01:36,480 Editor/QC: puela 754 01:01:37,515 --> 01:01:40,518 Coordinators: mily2, ay_link 755 01:01:41,911 --> 01:01:43,779 Preview 756 01:01:45,748 --> 01:01:48,116 Please let me out. 757 01:01:48,403 --> 01:01:49,696 Ahjusshi. 758 01:01:56,451 --> 01:01:57,313 Who is he? 759 01:01:57,370 --> 01:01:58,757 He's a friend's father. 760 01:02:00,201 --> 01:02:02,245 So he uses a lot of energy, 761 01:02:02,677 --> 01:02:04,574 so put in some drugs. 762 01:02:06,011 --> 01:02:07,261 Jun Seok... 763 01:02:07,419 --> 01:02:09,129 I think their relationship is getting uncomfortable. 764 01:02:09,187 --> 01:02:10,495 Wow. 765 01:02:10,724 --> 01:02:12,392 Welcome, friends. 766 01:02:12,550 --> 01:02:14,462 Seems like his body is really bad. 767 01:02:17,264 --> 01:02:18,601 Have you been well? 768 01:02:22,959 --> 01:02:25,762 We are now the new owners of the wharf, Cha Sa Ja. 769 01:02:25,862 --> 01:02:28,133 Aren't you just gangsters? 770 01:02:30,202 --> 01:02:31,453 Really, 771 01:02:31,754 --> 01:02:33,375 a friend's father. 772 01:02:33,806 --> 01:02:35,099 You are. 773 01:02:35,315 --> 01:02:36,378 Dad. 774 01:02:36,479 --> 01:02:40,186 What happened? 775 01:02:40,474 --> 01:02:43,668 Dong Soo, what do we do? 776 01:02:43,898 --> 01:03:50,040 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ WITHS2.com